Owing to the increasing need to respond to the exigencies of missions in a timely manner and to get the best possible use out of the strategic deployment stocks, as well as the year-round rotation of the stocks, this work assignment is continuous. |
В связи с растущей необходимостью своевременного удовлетворения потребностей миссий и обеспечения как можно более эффективного использования стратегических запасов материальных средств для развертывания, а также с учетом круглогодичной ротации этих запасов функции, выполняемые сотрудником на данной должности, носят постоянный характер. |
In this assignment, he was commended by the Commander, Cruiser-Destroyer Forces, United States Pacific Fleet, for winning the Battle Efficiency Competition for his ship and for winning Excellence Awards in Engineering, Gunnery, Anti-Submarine Warfare, and Operations. |
В этой должности он получил похвальный отзыв от командира крейсеров и миноносцев Тихоокеанского флота за победу своего корабля в конкурсе боевой эффективности и за получение наград превосходства в технике, артиллерии, противолодочном оборудовании и в оперативных действиях. |
The Advisory Committee is of the opinion that in calculating the vacancy rates, account must be taken of those staff on non-regular budget assignment, whom the Organization has an obligation to take back on a regular-budget post. |
Консультативный комитет считает, что при расчете доли вакантных должностей необходимо принимать во внимание число сотрудников, переведенных на должности, финансируемые не из регулярного бюджета, которых Организация обязана будет восстановить на должностях, финансируемых из регулярного бюджета. |
A talent pool is being created based on a competency assessment of the staff, and staff so identified will be included on a roster for assignment to suitable posts. |
На основе оценки компетентности сотрудников формируется "резерв талантов", и отнесенные к этой группе сотрудники будут включаться в список кандидатов для назначения на соответствующие должности, который будет утвержден органом по назначениям и продвижению по службе. |
Experts who had proved their value through efficient performance in the field should not be required to reapply for their job on termination of their field assignment. |
Нет необходимости в том, чтобы эксперты, продемонстрировавшие эффективные результаты и тем самым доказавшие свою полезность, повторно подавали заявления о назначении на те же должности по истечении срока действия их назначений в периферийных местах службы. |
The first Professional-level assignment of successful G-to-P staff members can be in the same duty station. |
Сотрудники, успешно сдавшие экзамены для перехода из категории общего обслуживания в категорию специалистов, могут направляться на работу по своему первому назначению в должности категории специалистов в том же месте службы. |
The primary reason for this was the delay in the recruitment process for a P-4 level Security Officer, as the candidate selected had to be released from his mission assignment. |
Основная причина такой высокой доли вакантных должностей связана с задержкой с заполнением должности класса С4 сотрудника по вопросам безопасности, поскольку отобранный кандидат должен прекратить службу в составе миссии. |
Recall of a judge from office, suspension from office, assignment to another position against his/her will may only be carried out by virtue of a court judgement and only in cases stipulated by the said Act. |
Судья может быть отрешен от должности, временно отстранен от нее, переведен на другую должность против своей воли только на основании решения суда и только лишь в случаях, предусмотренных упомянутым законом. |
The Board reiterates its recommendation made in its 2003 report that UNHCR implement a strict "staff in between assignments" policy, with a view to providing every staff member with a full-time assignment in order to limit the cost for the organization. |
УВКБ приняло новые правила процедуры и процедурные принципы, касающиеся Совета по назначениям, расстановке кадров и продвижению по службе, призванные решить проблему сотрудников, не назначаемых на должности в течение длительного времени. |
The 25 vacant posts included 1 post proposed for abolishment in 2014-2015 and 3 posts that were vacant owing to the temporary assignment of the incumbent of the posts to other offices. |
В число этих 25 должностей входит 1 должность, которую предлагается упразднить в период 2014 - 2015 годов, и 3 должности, которые являются вакантными ввиду временного откомандирования сотрудников на этих должностях в другие подразделения. |
Accordingly, the present ad hoc arrangement utilizing temporary assistance to accommodate the supernumerary D-1 staff member will be continued until the staff member either separates from service or is placed in another assignment against a post at the appropriate level. |
Соответственно нынешняя процедура использования должности, предназначенной для временного персонала, для временного трудоустройства дополнительного сотрудника класса Д - 1 сохранится до тех пор, пока этот сотрудник либо не выйдет в отставку, либо не получит нового назначения на должность соответствующего уровня. |
In such case, the person concerned will be ineligible for the position or assignment. |
Если подобные факты имели место, то возможность занятия соответствующей должности или выполнения соответствующей функции исключается. |
He argued that, having been a project manager for the same project in 1992, his present assignment was tantamount to a demotion and unwarranted humiliation, and that there had never been any allegation of unsatisfactory conduct in respect of his long service with the Authority. |
Он заявил, что, поскольку он был управляющим того же проекта в 1992 году, его нынешнее назначение равносильно понижению в должности и необоснованному унижению и что в течение его многолетней работы в Управлении его никогда не уведомляли, что он неудовлетворительно исполняет свои служебные обязанности. |
Gender equality awareness and sensitivity is already assessed in the Resident Coordinator Assessment Centre, which screens new Resident Coordinators prior to assignment. |
Центр оценки кандидатов на должности координаторов-резидентов, который осуществляет их предварительный отбор, кандидаты уже оцениваются исходя из того, насколько глубоко они понимают вопросы равенства между мужчинами и женщинами и насколько хорошо они подготовлены по гендерной проблематике. |
As used above, the term supernumeraries does not relate to staff who may be temporarily charged to vacant posts while they are waiting assignment to a permanent post. |
В соответствии с вышеприведенным определением, к сверхштатным сотрудникам не относится персонал, который может быть временно назначен на вакантные должности в ожидании постоянного назначения. |
The report failed to address the problem of staff promoted through the G-to-P examination, who currently kept their permanent contracts upon their assignment to Professional functions. |
В докладе не рассмотрена проблема, касающаяся сотрудников, которые были переведены в категорию специалистов из категории общего обслуживания посредством экзаменов и которые в настоящее время, получив должности категории специалистов, имеют постоянные контракты. |
The relocation of the post is for a more efficient and logical assignment of functional responsibilities since all accounts and contracts for pouch services are monitored and carried out under freight forwarding responsibilities within the Shipping Unit/Aviation Section. |
Перевод должности осуществляется в целях более эффективного и логичного распределения функциональных обязанностей, поскольку ведение всех счетов и исполнение всех контрактов, связанных с дипломатической почтой, регулируются и контролируются в рамках выполнения функций по экспедиторской обработке грузов, которые возложены на Группу почтовых отправлений/Секция воздушного транспорта. |
As discussed above, although the employment of JPOs after the completion of their assignment is not among the primary objectives of the programmes for all the organizations, there is general agreement that the former JPOs with the best performance records are considered a potential source for recruitment. |
Как указывалось выше, хотя прием на работу МСС после завершения срока действия их первоначального контракта не входит в число главных целей программ для всех организаций, по общему мнению, бывшие МСС с наивысшими оценками по итогам служебной аттестации считаются потенциальными кандидатами на штатные должности. |
A letter of assignment on official letterhead of a media organization signed by the publisher/assignment editor, editor-in-chief or bureau chief, specifying the name and functional title of the journalist. |
редакционное задание на официальном бланке и за подписью издателя, лица, ответственного за распределение редакционных заданий, редактора или руководителя бюро соответствующего средства массовой информации с указанием имени, фамилии и названия должности журналиста. |
Staff members are required to apply for posts in the two biannual Compendiums prior to the expiry of their standard assignment length or in the first Compendium following the discontinuation or reclassification of their post. |
Сотрудники обязаны подавать заявления на занятие должностей, включенных в два двухгодичных реестра вакантных должностей, до истечения срока стандартного контракта или на занятие должностей, включенных в первый реестр вакантных должностей, после ликвидации или реклассификации занимаемой ими должности. |
The most difficult problem to solve in dealing with the high-vacancy situation in the language services at some duty stations has been the assignment to those duty stations of language staff at the P-3 and P-4 levels with several years of experience. |
В связи с высокой долей вакантных должностей в языковых службах в ряде мест службы самой сложной проблемой является проблема назначения на лингвистические должности в эти места службы сотрудников классов С-3 и С-4 со стажем в несколько лет. |
P-5, Presiding Officer Regularization of current temporary assignment of a full-time Presiding Officer and Chairperson in order to continue streamlining and expediting the work of the Joint Appeals Board (para. 35 and recommendation 9) |
Упорядочение нынешней временной процедуры назначения председателя, работающего на постоянной основе, и Председателя по должности в целях совершенствования и повышения эффективности работы Объединенного апелляционного совета (пункт 35 и рекомендация 9) |
The GNWT has a Management Assignment Program to develop leadership and management skills within the public service. |
Правительство Северо-западных территорий разработало Программу назначения на руководящие должности, призванную содействовать формированию лидерских управленческих навыков у государственных служащих. |
Provisions are made for the salaries and common staff costs of the Special Adviser for Special Assignment and three out of his four existing staff), and for the three new positions that are being requested. |
Ассигнования в размере 935300 долл. США предназначаются для выплаты окладов и оплаты общих расходов по персоналу на штат сотрудников, состоящий из Специального советника по особым поручениям, трех из нынешних четырех сотрудников) и трех новых испрашиваемых штатных единиц и по одной должности С-4 и С-3). |