He thinks it's acute alcohol withdrawal. |
Он считает, что у него острый приступ абстиненции на почвё алкоголизма. |
Support both in-prison and post-prison treatment for alcohol and drug addictions. |
Оказание поддержки лечению от алкоголизма и наркомании как в период тюремного заключения, так и после освобождения. |
The Committee is concerned at the high incidence of suicide and of drug and alcohol addiction among adolescents in the State party. |
Комитет обеспокоен высокой распространенностью самоубийств, наркомании и алкоголизма среди подростков в государстве-участнике. |
My success rate is higher than any alcohol treatment center in the state. |
Уровень моего успеха оценивается выше, чем у любого другого центра лечения алкоголизма в штате. |
The Committee welcomes the measures taken to strengthen prevention of drug, alcohol and tobacco abuse by children and adolescents. |
Комитет приветствует меры, принимаемые для активизации профилактики наркомании, алкоголизма и курения среди детей и подростков. |
Similarly, alcohol prevention campaigns are almost never gender-specific, although many rehabilitation programmes have, implicitly, been aimed at men. |
Аналогичным образом, в рамках кампаний по предупреждению алкоголизма проблематика пола почти никогда не учитывается, хотя косвенно многие программы направлены на реабилитацию мужчин. |
The Committee is concerned at the growing problem of alcohol, drug and other substance abuse among children and their families. |
Комитет обеспокоен обострением проблемы алкоголизма, наркомании и токсикомании среди детей и их семей. |
He had been treated for alcohol addiction and is at present allegedly in Kazakstan as a volunteer. |
Лечился от алкоголизма, в настоящее время, по утверждениям, служит добровольцем в Казахстане. |
Homeless people in Canada also suffer disproportionately from alcohol use, mental health problems and challenges accessing health services. |
Бездомные в Канаде также несоразмерно страдают от алкоголизма, проблем, связанных с психическим здоровьем, и испытывают трудности с доступом к медицинским службам. |
The Committee notes with satisfaction that public awareness campaigns have been launched in order to combat the phenomenon of widespread alcohol and tobacco abuse. |
Комитет с удовлетворением отмечает начатые просветительские кампании, направленные на борьбу с широким распространением алкоголизма и табакокурения. |
The Committee also expresses concern at the absence of information in the reports on tobacco and alcohol addiction among women. |
Комитет также обеспокоен отсутствием в докладах информации о распространенности среди женщин курения и алкоголизма. |
Ms. Abaka had also wished to enquire about programmes for the treatment of tobacco, alcohol, and substance abuse among women. |
Г-жа Абака также хотела бы знать о программах лечения женщин от курения, алкоголизма и злоупотребления наркотиками. |
The majority of Drug Action Teams include alcohol in their remit. |
Большинство групп по борьбе с наркоманией занимается и вопросами предупреждения алкоголизма. |
Exclusion and marginalization are furthermore considered responsible in part for problems related to alcohol, substance and drug abuse among children and youth. |
Кроме того, изоляция и маргинализация рассматриваются как факторы, в какой-то мере связанные с проблемами алкоголизма, токсикомании и наркомании среди детей и молодежи. |
The fact that the rates of alcohol and drug addiction among women was rising was also disturbing. |
Вызывают также озабоченность высокие показатели женского алкоголизма и наркомании. |
Growing alcohol and drug abuse in many countries has contributed to high mortality and the increased risk of contracting HIV among children and young people. |
Рост алкоголизма и наркомании во многих странах привел к высокому уровню смертности и усилению опасности заражения ВИЧ среди детей и молодежи. |
The Committee is concerned about the high mortality rate due to alcohol and tobacco abuse, particularly among men. |
Комитет выражает озабоченность в связи с высокой смертностью от алкоголизма и табакокурения, особенно среди мужчин. |
Sessions focussed on alcohol and drug awareness, starting a business and Web page design. |
На заседаниях в первую очередь говорилось о повышении информированности о проблемах алкоголизма и наркомании, об открытии собственного предприятия и методах создания веб-сайтов. |
The organization schedules training workshops in therapeutic community methods for practitioners of mental health, social welfare, drug and alcohol treatment, health care, correction and education. |
Организация планирует учебные практикумы по методикам терапевтического сообщества для практикующих специалистов в области охраны психического здоровья, социального вспомоществования, лечения наркомании и алкоголизма, оказания медико-санитарной помощи и сотрудников систем исправительных и образовательных учреждений. |
CRC was concerned at the incidence of alcohol, drugs and other toxic-substance use by adolescents, and made recommendations. |
КПР выразил обеспокоенность масштабами распространения алкоголизма, наркомании и токсикомании среди подростков и представил рекомендации. |
IIMA noted with concern that the phenomenon of drug and alcohol addictions among youth was increasing. |
ИИМА с озабоченностью отметил рост наркомании и алкоголизма среди молодежи. |
ERI stated that drug and alcohol addiction among adolescents is increasing. |
ЭРИ заявила, что подростки во все большей степени страдают от наркомании и алкоголизма. |
Young people with alcohol and/or drug problems could turn to outpatient or inpatient clinics for help. |
Молодые лица, сталкивающиеся с проблемами алкоголизма и/или наркомании, могут обращаться за помощью в амбулаторные центры или специализированные клиники. |
Funding for alcohol and drug treatment services had been increased to reduce drug and alcohol-related crime by supporting and enabling offenders to confront and overcome their dependency. |
Был увеличен объем финансирования служб, занимающихся лечением алкоголизма и наркомании, в целях сокращения количества преступлений, связанных с наркотиками и алкоголем, за счет оказания помощи правонарушителям и предоставления им возможности преодолеть свою зависимость. |
Information and tips for women on the topic of alcohol (DHS) |
Информация и рекомендации для женщин по проблеме алкоголизма (ДГС) |