Английский - русский
Перевод слова Alcohol
Вариант перевода Алкоголизма

Примеры в контексте "Alcohol - Алкоголизма"

Примеры: Alcohol - Алкоголизма
Advice booklet on the topic of alcohol for expectant parents Брошюра с рекомендациями по проблеме алкоголизма для будущих родителей
The Committee, in its previous concluding comments requested the Government of the Netherlands to provide information on the issue of HIV/AIDS and on tobacco, alcohol and drug addiction of women. В своих предыдущих заключительных замечаниях Комитет просил правительство Нидерландов представить информацию о проблеме ВИЧ/СПИДа и о распространенности среди женщин курения, алкоголизма и наркомании.
Her programs have been used to instigate brand new policies in the field of education, social work, and drug and alcohol treatment. Ее программы были использованы для разработки принципиально новых подходов в образовании, социальной работе, а также в борьбе против алкоголизма и наркомании.
She faced a sentence of up to 30 days and enrollment in an alcohol treatment program within three weeks of her release from jail. Её приговорили к 30 дням тюрьмы и принудительному посещению программы по лечению алкоголизма на 3 недели после освобождения.
A microcosm of communities and organizations, the individual workplace mirrors the malaise present in society when it comes to drug and alcohol problems. Когда речь заходит о проблемах наркомании и алкоголизма, то микрокосм людских коллективов и организаций, индивидуальных рабочих мест зеркально отражает поразивший общество недуг.
It recommends, in addition, the elaboration of educational and social programmes to deal with problems of the victims of alcohol and drug abuse on a long-term basis. Кроме того, он рекомендует разработать учебные и социальные программы для решения проблем жертв алкоголизма и наркомании на долгосрочной основе.
The Committee recommends that the State party undertake additional efforts to prevent the abuse of alcohol by children and their involvement in the distribution and consumption of drugs. Комитет рекомендует государству-участнику принять дополнительные меры с целью предупреждения алкоголизма среди детей и их участия в распространении и употреблении наркотических веществ.
Assisting women to overcome social problems, particularly single parent families, and women with problems related to drugs, alcohol and gambling. Оказание помощи женщинам в решении социальных проблем, в особенности матерям-одиночкам и женщинам, сталкивающимся с проблемами наркомании, алкоголизма и пристрастия к азартным играм.
The Committee urges the State party to take measures to address alcohol and drug abuse, especially among women and girls. Комитет обращается к государству-участнику с настоятельным призывом принять меры для рассмотрения проблем алкоголизма и наркомании, особенно среди женщин и девочек.
Great importance has also been attached to the treatment of children with drug and alcohol problems at the institutions that the Child Welfare Agency has established. Большое значение также придается лечению детей с проблемами в области наркомании и алкоголизма в учреждениях, созданных Агентством по охране детства.
Half are alcohol reliant; 30 to 50 per cent have a severe mental health problem; and one fifth are drug users. Половина из них страдает от алкоголизма, от 30% до 50% - от серьезных психических расстройств и одна пятая употребляет наркотики.
Sociological and psychological surveys already detected a tendency towards marked demographic, social and professional homogeneity, giving rise to cultural identity withdrawal, alcohol problems and physical and nervous fatigue. Социологические и психологические обследования уже тогда выявляли тенденцию сильной демографической, социальной и профессиональной однородности, чреватой уходом в себя, а также проблемами алкоголизма и физического и нервного истощения.
Action taken in alcohol and drug prevention Меры, принятые для предупреждения алкоголизма и наркомании
Health promotion in relation to alcohol and substance misuse Санитарная пропаганда в контексте проблем алкоголизма и токсикомании
School-based prevention workers provide a range of services to secondary schools to heighten awareness of alcohol and drug abuse, enhance life skills and promote healthy lifestyles. В штате сотрудников средних школ имеются специалисты в области профилактики, которые предоставляют учащимся ряд услуг с целью повышения их информированности в отношении алкоголизма и наркомании, привития необходимых в жизни знаний и поощрения здорового образа жизни.
The State funded agency for the protection from alcohol and drug abuse offers various specific support and prevention services for children, youths and adults. Финансируемое государством агентство по предупреждению алкоголизма и наркомании оказывает детям, молодежи и взрослым ряд специализированных услуг по поддержке и профилактике.
The strategy would focus particularly on Mäori and Pacific families, at-risk families and those affected by drugs, alcohol and gambling. Объектом стратегии являются в первую очередь семьи маори и жителей тихоокеанских островов, семьи, относимые к группе риска, и семьи, члены которых страдают от наркомании, алкоголизма и азартных игр.
Educational and vocational training programmes as well as specialized assistance with the problems of alcohol and drug abuse were also open to such young people. Несовершеннолетним осужденным оказывается помощь в обучении, трудоустройстве, лечении от алкоголизма или наркомании.
In general, the rates of addiction to drugs, alcohol or tobacco were also much lower among women than among men. В целом уровни наркомании, алкоголизма и курения также значительно ниже среди женщин, чем среди мужчин.
In 2006-2010, compulsory treatment in closed medical institutions were ordered by courts for 1,144 persons with psychological disorders and alcohol or drug addicts involved in 1,008 criminal cases. За 2006-2010 г.г. по 1008 уголовным делам в отношении 1144 лиц, страдающих от психических заболеваний, алкоголизма и наркомании вынесены приговоры о принудительном лечении в закрытых медицинских учреждениях.
The Al-khoei Foundation believes that there is a strong link between intoxicant abuse and cases of domestic and non-domestic violence against women and other family members, so we call upon States to investigate the role of alcohol and drug addiction and to provide support and rehabilitation for victims. Фонд Аль-Хоэи полагает, что существует прочная связь между злоупотреблением алкоголем и наркотиками и случаями домашнего и небытового насилия в отношении женщин и других членов семьи, поэтому мы призываем государства исследовать роль алкоголизма и наркомании, оказывать помощь пострадавшим и предоставлять им возможность реабилитации.
Special attention was given to the issues of child labour; illicit drug use; the abuse of alcohol and tobacco; and the protection of children during armed conflicts. Особо акцентировались проблемы детского труда, наркомании, алкоголизма и курения и вопрос о защите детей во время вооруженных конфликтов.
Catch up to Latvia to grow numerically large, healthy, smart and patriotic young generation, who's well-being to live a long life span without drugs, alcohol and other addictions. Догнать Латвии расти численно большие, здоровые, умные и патриотическое молодое поколение, которое благополучия прожить долгую жизнь без наркотиков, алкоголизма и других зависимостей.
Besides their own women have also taken over a large share of the distress of other family members such as increasing dependency on alcohol among unemployed men or proliferation of crime among younger generation. Помимо своих собственных проблем женщинам приходится также решать многие проблемы, с которыми сталкиваются другие члены их семей, например такие, как проблема алкоголизма среди безработных мужчин и рост преступности среди молодежи.
Present post: Deputy Director General, National Institute of Public Health with special responsibility for developing preventive programmes and research, inter alia, within the alcohol and drug fields (since 1992). Занимаемая должность: заместитель Генерального директора Национального института здравоохранения, отвечает за разработку профилактических программ и проведение исследований, в том числе в области алкоголизма и наркотиков (с 1992 года).