Английский - русский
Перевод слова Alcohol
Вариант перевода Алкоголизма

Примеры в контексте "Alcohol - Алкоголизма"

Примеры: Alcohol - Алкоголизма
And they also gave me an alcohol detox. А еще они заставили пройти курс лечения от алкоголизма.
The institution has established contact with an alcohol rehabilitation centre with special experience in the treatment of Greenlanders according to the Minnesota Model. Учреждение наладило контакты с центром по лечению алкоголизма, которое накопило ценный опыт лечения гренландцев с использование Миннесотской модели.
First Nations and Inuit also play a strong role in the delivery of their health services, particularly alcohol treatment. Организации коренных народов и инуитов также играют большую роль в обеспечении медицинской помощи коренным народам, особенно в лечении алкоголизма.
In Alaska there was a successful sobriety movement, a campaign against alcohol, which included choosing leaders who are sober. На Аляске активно и успешно действует движение за трезвый образ жизни, т.е. кампания против алкоголизма, которая предусматривает выбор непьющих лидеров.
In 2012, Roberts moved in with fellow wrestler Diamond Dallas Page to seek help in getting his life back on track following years of alcohol and drug abuse. В 2012 году Робертс переехал к своему другу Даймонду Далласу Пейджу, чтобы вернуть к нормальной жизни после долгих лет алкоголизма и наркомании.
Meetings attended: Thirty-fourth International Conference on Alcohol and Drug Abuse, Calgary, Canada (1994); Second Interregional Meeting of Heads of National Drug Law Enforcement Agencies, Vienna (1989). Участие в совещаниях: тридцать четвертая международная конференция по проблемам алкоголизма и наркомании, Калгари, Канада (1994 год); второе межрегиональное совещание руководителей национальных учреждений по обеспечению соблюдения законов о наркотиках, Вена (1989 год).
1998 Participant, paper presenter, Forty-second International Council on Alcohol and Addictions (ICAA) International Institute on the Prevention and Treatment of Dependencies, Malta. Участник и докладчик на сорок второй сессии Международного института по профилактике и лечению зависимости Международного совета по проблемам алкоголизма и наркомании (МСАН), Мальта.
Present post: Chairman, Permanent Committee on Narcotic Drug Control of the Russian Federation (since 1968); expert of the World Health Organization; Vice-President of the International Council on Alcohol and Addictions. Занимаемые должности: председатель Постоянного комитета по контролю над наркотиками министерства здравоохранения Российской Федерации (с 1968 года); эксперт Всемирной организации здравоохранения; заместитель председателя Международного совета по проблемам алкоголизма и наркомании.
The observer for the International Council on Alcohol and Addictions made a statement on behalf of the Vienna NGO Committee on Narcotic Drugs and also a statement on its own behalf. С заявлением от имени Венского комитета НПО по наркотическим средствам и от своего имени высту-пил также наблюдатель от Международного совета по проблемам алкоголизма и наркомании.
Alcohol consumption increased by 28 per cent between 2000 and 2005 in the poorest countries, and the number of deaths by excessive drinking increased by 130 per cent. За период 2000 - 2005 годов в беднейших странах потребление алкоголя увеличилось на 28 процентов, а количество смертей от алкоголизма выросло на 130 процентов.
International Council on Alcohol and Addictions, International Human Rights Law Group, International Real Estate Federation, National Council of German Women's Organizations, Pax Romana Международная федерация маклеров по недвижимому имуществу, Международная юридическая группа по правам человека, Международный совет по проблемам алкоголизма и наркомании, Национальный совет организаций немецких женщин, "Пакс Романа"
The meeting with alcohol. Встреча против детского алкоголизма.
As the abuse of alcohol, tobacco, and other drugs becomes more prevalent, it takes an increasingly heavy physical, emotional, and economic toll on society. Наблюдаемый рост алкоголизма, табакокурения и наркомании оборачивается все более тяжелыми последствиями для физического, эмоционального и экономического благополучия общества.
Benzodiazepines, while useful in the management of acute alcohol withdrawal, if used long-term can cause a worse outcome in alcoholism. Бензодиазепины используются для резкого прекращения употребления алкоголя и их долгосрочное употребление может привести к ухудшению алкоголизма.
According to medical reports he went through an alcohol detox programme twice since leaving. Согласно медицинским данным, после демобилизациии он дважды лечился от алкоголизма.
Although there were no available data correlating drug and alcohol use with violence in Saint Kitts and Nevis, the Government recognized that such a connection existed. Хотя данные, касающиеся наркомании и алкоголизма с проявлением насилия, на Сент-Китс и Невисе отсутствуют, правительство признает наличие такой взаимосвязи.
There is some evidence for its role in the treatment of alcohol use disorder; the 2015 VA/DoD guideline on substance use disorders lists gabapentin as a "weak for" and is recommended as a second-line agent. Есть некоторые свидетельства его роли в лечении алкоголизма; в соответствии с директивой VA/ DOD 2015 года о нарушениях употребления психоактивных веществ габапентин является «слабым» и рекомендуется в качестве препарата второй линии.
Letter from the Minister of Education of 7 July 1998 was sent to all heads of regional authorities with a request to allow the re-educational homes to employ a doctor-psychiatrist specialized in alcohol and non-alcohol addictions for at least one quarter of a full employment contract. 7 июля 1998 года министерство образования направило письмо всем руководителям районных органов власти с просьбой разрешить колониям перевоспитания нанимать врача-психиатра, специализирующегося на проблемах алкоголизма и злоупотребления другими наркотическими средствами, по крайней мере на один квартал из расчета полной занятости.
The World Health Organization provided a report of the ATLAS-Substance Use project on the level and type of resources available for the treatment and prevention of alcohol and drug problems in the member States of WHO. Всемирная организация здравоохранения представила подготовленный в рамках проекта АТЛАС по проблеме потребления психоактивных веществ доклад об объеме и видах ресурсов, имеющихся в государствах-членах ВОЗ для целей лечения и профилактики алкоголизма и наркомании.
Young people, however, are particularly vulnerable to pressures of modern life. As a result, the use of tobacco and alcohol, sedentary lifestyles and obesity are on the rise in the Asia-Pacific region. Однако молодежь особенно уязвима к опасностям современной жизни, поэтому в Азиатско-Тихоокеанском регионе увеличиваются масштабы тобакокурения и алкоголизма, сидячего образа жизни и ожирения.
Decreasing opportunities for continuing education, and the development of livelihood related to employment and for meaningful participation and access to organized free time activities, are increasing the risks for adolescents and young people to become exposed to crime, alcohol and drug abuse. Сужение возможностей продолжения образования и получения источников средств к существованию за счет трудоустройства, а также возможностей сколько-нибудь широкого участия в организованных мероприятиях по проведению досуга и доступа к таким мероприятиям увеличивает опасность роста подростковой и молодежной преступности, алкоголизма и наркомании.
The Government of Colombia reported that it had prohibited the use of amineptine because of its associated risks of dependence and abuse, especially in patients with a history of addiction to alcohol, psychoactive pharmaceutical preparations or drugs of abuse. Правительство Колумбии сообщило, что оно запретило использование аминептина, поскольку применение этого вещества сопряжено с риском возникновения зависимости или злоупотребления, особенно у пациентов, которые уже страдали от алкоголизма, зависимости от психоактивных фармацевтических препаратов или наркотиков.
To support and enhance increased mental health services, alcohol and drug services focussing on family violence, substance use/abuse, suicide prevention, self-esteem issues, and enhanced community education and information. Поддержка и развитие продвинутых медицинских услуг в области психиатрии, алкоголизма и наркотической зависимости с упором на насилие в семье, алкогольную и наркотическую зависимость, предупреждении самоубийств, развитие уверенности в себе, популяризацию и пропаганду здорового образа жизни в общинах
Transpack Turning Point Alcohol and Drug Centre Центр лечения алкоголизма и наркомании «Тёрнинг пойнт»
The Alberta Alcohol and Drug Abuse Commission and the Department of Justice also fund specialized addictions services provided within the context of the cultural and spiritual traditions of Aboriginal society. Комиссия Альберты по вопросам алкоголизма и злоупотребления наркотиками и министерство юстиции также финансируют специализированные услуги для лиц, страдающих наркоманией или алкоголизмом, представляемые с учетом культурных и духовных традиций коренных народов.