Английский - русский
Перевод слова Again

Перевод again с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Снова (примеров 19980)
You thought that you might use it again someday. Ты думала, что однажды снова сможешь ее использовать.
Feel like going on the air again? Видимо, ты снова хочешь сделать объявление по громкой связи?
Maybe this was a bad idea... starting again and bringing you up here. Возможно, это было неправильно... снова привозить тебя сюда.
Once again, Escobar had used violence to bend the world to his will. Снова Эскобар насилием склонил мир к своей воле.
No, Emily will lose it if she thinks that we're hunting down clues again. Не стоит. Эмили разозлится, если подумает, что мы снова ищем улики.
Больше примеров...
Вновь (примеров 19940)
Turning to the second point, let me again return to 1957. Обращаясь ко второму соображению, позвольте мне вновь вернуться к 1957 году.
It was good to see Deputy Minister Dr. Javad Zarif, an old friend, and to hear him again today. Сегодня было приятно увидеть старого друга, заместителя министра д-ра Джавада Зарифа и вновь услышать его выступление.
This Conference has been conspicuously successful in the past and we believe it is capable of doing so again. Эта Конференция добивалась заметных успехов в прошлом, и мы верим, что она способна сделать это вновь.
These new explosions once again raise the question of progress in the field of disarmament and nuclear non-proliferation. Эти новые взрывы вновь ставят вопрос о прогрессе в области ядерного разоружения и нераспространения.
Perhaps UNDP cooperation with the European Union and OECD should have been elaborated on again in the implementation strategy. Возможно, вопрос о сотрудничестве ПРООН с Европейским союзом и ОЭСР следовало бы вновь рассмотреть в имплементационной стратегии.
Больше примеров...
Опять (примеров 10340)
Assistant Chief Constable's office again, sir. Опять из офиса заместителя Шефа Констебля, сэр.
Grandma said you were late for curfew again. Бабушка сказала, что ты опять домой поздно вернулся.
NO - No, I lost it again. НЕТ - нет, я потерял след... опять...
Well, I looked again, I saw that monster, so I just cut the legs off my bed. "Ну, я посмотрел под кровать, увидел опять этого монстра и отпилил у кровати ножки".
Can we at least try it again? Можем мы хотя бы опять попробовать?
Больше примеров...
Еще раз (примеров 8220)
So let's try this again, Sunday morning Sudoku-style. Давай попробуем еще раз, Стиль - Судоку в утро воскресенья.
Do that ever again, and I'll kill you. Еще раз такое выкинешь, и я убью тебя.
Recent events point once again to the importance of good governance and responsive political systems, a familiar topic in studies of long-term economic growth. Недавние события еще раз указывают на важность хорошего управления и чутких политических систем - тема, не раз обсуждавшаяся в исследованиях, посвященных долгосрочному экономическому росту.
WILLIAMS: Well, Doctor, shall we try again? Ну, Доктор, попробуем еще раз?
He was re-elected again in 2003, and in 2005 was appointed Internal Affairs Minister, serving in the cabinet until Labor pulled out of the government. Он был еще раз переизбран в 2003 году, а в 2005 году был назначен министром внутренних дел, и находился в составе кабинета министров, пока партия «Авода» не вышла из правительства.
Больше примеров...
Заново (примеров 660)
Anyhow, since you've decided to start again, be sure to work hard. В любом случае, раз ты решил начать заново, работай усердно.
Shall I start again or what? Мне заново начать, или как?
But I was hoping that when I get back, we could... we could start again. Но я надеялся, что, когда я вернусь, мы... мы могли бы начать заново.
And start the process again. И заново запустим процесс.
All can be re-established again. Всё можно устроить заново.
Больше примеров...
Повторить (примеров 654)
Don't try that again, Dave. Не пытайся это повторить, Дэйв.
I'm just not sure if it's something that I'd want to do again. Ќет? ѕросто € не уверен, что хочу повторить это снова.
Once again, we wish to reiterate that we do not consider it necessary to focus exclusively on intergovernmental bodies in the reform on system-wide coherence. Мы также в очередной раз хотим повторить, что не считаем необходимым фокусировать реформу управления оперативной деятельности исключительно на межправительственных органах.
Can you do them again? Ты можешь повторить это снова?
I think we need to go over it again for my sister's benefit. Думаю, нам нужно повторить ради моей сестры.
Больше примеров...
Также (примеров 2846)
It has also reduced the scale of private flows and demonstrated once again the volatility of such flows and the need to enhance their contribution to development. Кризис также привел к сокращению объема потоков частного капитала, вновь продемонстрировав их неустойчивость и необходимость расширения их вклада в развитие.
Regional assessments, again following an agreed global format, would provide the basis for a global assessment report. На основе региональных оценок, которые также будут проводиться в унифицированном формате, согласованном на глобальном уровне, будет составляться глобальный доклад об оценке.
We would also like to take this opportunity to thank again all the troop- and police-contributing countries for their invaluable contributions. Мы также хотели бы, пользуясь случаем, вновь поблагодарить все страны, предоставляющие воинские и полицейские контингенты, за их бесценный вклад.
Again the calculation of the benefits relies on the estimation of a demand function. При этом расчет выгод также основан на оценке функции спроса.
This is again incorrect. Это заявление также не соответствует истине.
Больше примеров...
Повторять (примеров 310)
Pakistan's position on this subject is well known and does not need to be reiterated yet again. Позиция Пакистана по этому вопросу хорошо известна, и нет необходимости повторять ее еще раз.
I won't do it again. Я не собираюсь этого повторять.
I won't ask you again. Я не буду повторять вопрос.
So, you don't have to say them again. Не надо повторять это снова.
It seems almost unnecessary to reiterate yet again what we have been reaffirming for quite some time: If we cannot agree on the reform of the Council, it will be very difficult to achieve the objectives for which this Organization was created. Видимо, практически нет нужды вновь повторять то, о чем мы твердим уже давно: если мы не сумеем договориться по вопросу реформы Совета, то нам будет очень трудно добиться целей, ради которых создавалась эта Организация.
Больше примеров...
Опять-таки (примеров 517)
Some children had reportedly been sent back to countries other than their own or abandoned at the border, which again exposed them to various forms of violence. Некоторые дети, как сообщается, отправляются обратно не в свою страну, или их просто оставляют на границу, из-за чего они опять-таки подвергаются угрозе применения различных форм насилия.
As for Afghanistan, we have a coalition in place trying to consolidate a democracy - again, with no territorial ambitions - and trying to help the democratically elected Government. Что касается Афганистана, то там действует коалиция, стремящаяся к упрочению демократии и пытающаяся оказать содействие демократически избранному правительству, опять-таки без каких-либо территориальных притязаний.
According to the move schedule, distributed to all departments and offices in January 2009, most offices would be relocated at the weekend, again to limit disruption, with about 400 to 500 workstations expected to be moved each weekend. В соответствии с графиком переезда, направленным всем департаментам и подразделениям в январе 2009 года, большая часть служб будет переезжать во время выходных, опять-таки для сокращения числа возможных проблем в работе, при этом за одни выходные планируется перевести от 400 до 500 рабочих мест.
Again, much has been written on this topic, for example by: На эту тему опять-таки существует множество материалов, например:
In all this, it is again submitted that the complexity of the Democratic Republic of the Congo peace process should be taken into account when considering the size and mandate of deploying phase III of MONUC. Здесь опять-таки следует отметить, что при рассмотрении вопроса о численности и мандате третьего этапа развертывания МООНДРК необходимо учитывать сложный характер мирного процесса в Демократической Республике Конго.
Больше примеров...
Сначала (примеров 484)
Then start living again, Trisha! Так начни жить сначала, Триша!
Brother, let's try doing it over from the start again. Брат. Давай начнём всё сначала.
It was somewhat confusing to say first that article 41 provided a formal mechanism, then note that States parties in any case had the power to make demands on other States parties, and then refer once again to article 41 in the second subparagraph. Основная идея остается неясной, поскольку сначала в тексте указано, что в статье 41 предусмотрен формальный механизм, затем отмечается, что государства-участники в любом случае могут предъявлять требования другим государствам-участникам, а затем во втором подпункте опять упоминается статья 41.
We'll start again, shall we? Мы начнём сначала, так?
Start again... From the beginning. Начни еще раз... сначала.
Больше примеров...
Никогда (примеров 6380)
We join our voice to the call concerning Rwanda: Never again! Мы присоединяем наш голос к призыву в отношении Руанды: никогда больше!
Well, you don't have to worry about me embarrassing you ever again! Что ж, тебе больше никогда не придется краснеть за меня!
BRITT: We're never going home again, are we? Мы никогда не вернемся домой, так ведь?
My show is getting cancelled, I'm never speaking to Jack Donaghy again, and the worst thing that happened to me today is that you showed up. Мое шоу закрывают, я больше никогда не смогу переговорить с Джеком Донаги, и самое худшее из того, что случилось со мной сегодня, то, что ты нарисовался.
Then you never have to see me again - ever - if you don't want to. И ты не увидишь меня снова, никогда, если не захочешь.
Больше примеров...
Вернуться (примеров 714)
Some delegations expressed dissatisfaction with the majority decision to approve the text relating to the exceptions to the transport offences and expressly reserved the right to raise the subject again at the Conference. Некоторые делегации выразили неудовлетворение решением большинства утвердить текст, касающийся исключений в отношении транспортных преступлений, и прямо заявили о том, что оставляют за собой право вернуться к этой теме на Конференции.
He can never return to this world again, you know? Ведь он не может вернуться в этот мир.
Again, it's useful to think about this analogy with language. Полезно вернуться к аналогии с языком.
They'll never come out again! Они никогда не вернуться назад!
It's time to return to a simpler age, one where the powers of freedom can once again operate openly to protect their interests. Пора вернуться в те времена, когда можно было противостоять угрозам для нашей свободы и наших ценностей.
Больше примеров...
Же (примеров 3960)
I'd say he's raised his hand, trying to shield himself and, again, one shot. Я бы сказал, он поднял руку, пытаясь заслониться, и опять же, один выстрел.
Wark scored his first international goal a week later on 26 May, again in a British Home Championship game, this time against England at Wembley. Уорк забил свой первый гол через неделю, 26 мая, опять же в игре британского чемпионата против Англии на «Уэмбли».
If I was your age again, I wouldn't be doing what you're doing. Если бы мне было столько же лет как тебе, то я всё бы сделала про другому.
John, again so soon. Джон, мы же только недавно виделись.
If it fails immediately and your browser pops up an alert saying that "could not be found, please check the name and try again" then you haven't configured Tor correctly; see the it-doesn't-work FAQ entry for some help. Если же попытка окажется неудачной моментально и ваш браузер скажет "duskgytldkxiuqc6.onion could not be found, please check the name and try again", то значит вы неверно настроили Tor и Privoxy; ищите помощь в "оно-не-работает"-FAQ.
Больше примеров...
Встретиться (примеров 411)
Well, nice seeing you again, Megan. Ну, было приятно снова встретиться с тобой, Меган.
It's a great privilege to meet you again, ragnar lothbrok. Встретиться снова - большая честь, Рагнар Лодброк.
We should hang out again some time. Мы бы могли встретиться как-нибудь ещё раз.
Look, you come back and see old Tiny again, all right? а сейчас ты вернулась и решила встретиться со стариком Тайни?
Michael, I wonder if it's time for you to reach out to him again, father-to-father, you know? Майкл, я думаю, не пора ли тебе снова встретиться с ним, как отец с отцом, понимаешь?
Больше примеров...
Повторно (примеров 269)
She was commissioned again on 1 January 1793 under Captain Sir John Collins. 1793 - январь, повторно вошел в строй, капитан сэр Джон Коллинз (англ. John Collins).
What is worse, persons released by the judicial authorities for lack of evidence are arrested again by soldiers and detained in police stations or barracks. Более того, лица, освобожденные судебными органами за отсутствием доказательств, повторно арестовывались военными и содержались в бригадах и казармах.
(p) The Board reviewed again the methodology used in establishing final average remuneration. р) Правление повторно проанализировало методологию исчисления окончательного среднего размера вознаграждения.
The specimen BSP AS V 29 a/b was discussed again in Meyer's Fauna der Vorwelt (1860), this time under the name Pterodactylus scolopaciceps. В 1860 году Майер повторно обсудил образец BSP AS V 29 a/b в своём труде Fauna der Vorwelt, на этот раз под названием Pterodactylus scolopaciceps.
She married again there. Там она повторно вышла замуж.
Больше примеров...
Говорите (примеров 113)
You were talking about my mustache again? Как вы снова говорите о моих усах?
What is it you say you did again? Что это Вы говорите Вы снова?
You say we'll be unable to get the ship to function again? Говорите, мы не сможем поднять корабль?
The current Government is following the notorious method of the infamous Goebbels: lie, lie and lie again, until others come to believe what you are saying. Нынешнее правительство придерживается пресловутого метода печально известного Геббельса: лги, лги и лги вновь, до тех пор пока другие не поверят в то, что вы говорите.
Don't you dare say what you said to the boys back there again, "I don't know". Никогда не говорите своим матросам: "Я не знаю".
Больше примеров...
В который раз (примеров 47)
MOSCOW - Russia and the West are losing each other yet again. МОСКВА - Россия и Запад теряют друг друга в который раз.
Ladies and gentlemen, Syd's nightclub is proud to welcome... once again... the comedy stylings of Mr. Marty Malt! Леди и джентльмены, ночной клуб Сида, с гордостью представляет, уже в который раз, комический этюд, мистера Марти Молта!
You know, I thought They'd written themselves into a corner, But cuse and lindelof have done it again. Знаешь, а я вот думаю, что сценаристы в который раз загнали себя в угол, поэтому Кьюз и Линелов решили так выкрутиться, и я в который раз на это купился.
Sweet is outraged and refuses to let Tenpenny escape justice again; he jumps onto the truck's ladder and is carried away with the speeding vehicle. Свит отказывается позволить Тенпенни снова избежать возмездия за то, что он уже в который раз ввергает город в бездны преступлений и наркомании; он прыгает на лестницу грузовика, и уносится ускоряющейся машиной.
But it became the end of the seriousness of the play, and it started to, once again, become solemn. Но это был конец серьезности игры, и начала, в который раз, ее важности.
Больше примеров...