Английский - русский
Перевод слова Adds
Вариант перевода Усугубляет

Примеры в контексте "Adds - Усугубляет"

Примеры: Adds - Усугубляет
The advancement of this repatriation process only adds to the urgency of putting into effect the national disarmament, demobilization and reintegration plan. Продвижение процесса репатриации вперед лишь усугубляет необходимость претворения в жизнь национального плана разоружения, демобилизации и реинтеграции.
The lack of a standardized model curriculum for accountancy and audit studies adds to the problem. Отсутствие стандартной модели учебной программы в сфере учета и аудита усугубляет эту проблему.
The fact that these are not directly enforceable norms adds to the seriousness of the problem. То обстоятельство, что они не являются непосредственно действующими нормами, усугубляет данную проблему.
The endemic indebtedness of most of those countries only adds to the tragedy. Эндемическая задолженность большинства этих стран лишь усугубляет трагедию.
Impeding humanitarian access only adds to the mounting bitterness. Затруднение гуманитарного доступа лишь усугубляет обостряющуюся горечь страданий.
This lack of control adds to the negative connotations sometimes associated with migration in receiving countries. Отсутствие контроля усугубляет негативное отношение к иммиграции, иногда проявляющееся в принимающих странах.
The presence in northern Burundi of approximately 200,000 Rwandan refugees adds to the complexity of the situation. Присутствие в северной части Бурунди примерно 200000 руандийских беженцев усугубляет положение.
Inadequacy of technical assistance adds to the problem and many landholders are reluctant to become further indebted. Неадекватность технической помощи усугубляет проблему, и многие владельцы земли не хотят, чтобы их задолженность еще более возросла.
The Committee recalls that the lack of adequate sanitation facilities directly adds to the severe malaria problem affecting more than one third of the population. Комитет напоминает, что отсутствие соосветствующих санитарных услуг самым непосредственным образом усугубляет и без того серьезную проблему заболевания малярией, от которой страдает более одной трети населения.
Those are endogenous factors that are destabilizing in and of themselves, but the international situation adds to the difficulties. Эти эндогенные факторы являются уже сами по себе дестабилизирующими, однако и международная ситуация усугубляет существующие трудности.
The additional high cost of drugs adds to the already existing financial difficulties faced by our countries. В дополнение к этому высокая стоимость лекарств усугубляет и без того уже существующие в наших странах финансовые трудности.
That it should also bear the burden of hosting refugees from its neighbours in the region only adds to this precarious situation. То, что ей приходится принимать беженцев из соседних стран региона, лишь усугубляет существующую сложную ситуацию.
The high attrition rate of the Tribunal further adds to this problem. Высокий показатель незаполненных вакансий в Трибунале усугубляет эту проблему.
This situation adds the threat of a humanitarian catastrophe to the many challenges that Timor-Leste must confront. Эта ситуация усугубляет угрозу гуманитарной катастрофы на фоне и без того многочисленных проблем, с которыми пришлось столкнуться Тимору-Лешти.
In many cases under scrutiny, the political disenfranchisement of considerable segments of the population only adds to that combination of factors. Во многих рассматриваемых случаях лишение значительной части населения политических прав только усугубляет эту комбинацию факторов.
This provokes and adds to the instability of entire regions. Это ведет к нестабильности всего региона и усугубляет ее.
All of this only adds to a general atmosphere in which progress is limited. Все это лишь усугубляет общий неблагоприятный фон, ограничивающий продвижение вперед.
State failure is an alarming phenomenon that undermines global governance and adds to regional instability. Крах государств представляет собой опасное явление, которое подрывает глобальное управление и усугубляет региональную нестабильность.
Every year of delay increases the risk of dangerous climate impacts and adds to the human and economic toll. Каждый год отсрочки повышает риск опасных климатических последствий и усугубляет ущерб для людей и экономики.
Moreover, poor supply and inadequate quality of educational services for adults adds to the problem of unemployment of rural population. Кроме того, неадекватное предоставление образовательных услуг для взрослых и их низкое качество усугубляет проблему безработицы среди сельского населения.
The situation is untenable and adds to the already considerable tensions between the two countries. Такая ситуация недопустима и усугубляет уже значительную напряженность в отношениях между обеими странами.
Indeed, the very nature of homelessness adds to the difficulty of measuring its extent. В действительности сам характер бездомности усугубляет трудность определения ее масштабов.
However, there is little doubt that the existence of nuclear weapons adds to their dangers and can complicate their solutions. Однако мало что позволяет усомниться, что существование ядерного оружия усугубляет их опасности и может осложнять их разрешение.
The unexpected loss of access to major external markets because of food quality and safety issues adds to the vulnerability of developing country exporters. Возможность неожиданной утраты доступа к крупнейшим внешним рынкам из-за невыполнения требований к качеству и безопасности продуктов питания усугубляет уязвимость экспортеров из развивающихся стран.
In areas where there is a substantial annual heating requirement, coal is often used, the combustion of which adds considerably to urban air pollution. В районах, где существует немалая сезонная потребность в обогреве, часто используется уголь, сжигание которого в значительной степени усугубляет проблему загрязнения городского воздуха.