[2.1.1] Zero reported border incursions |
[2.1.1] Отсутствие сообщений о нарушении границ |
Zero requests for peacekeeping force back-up support for Police Service by Timor-Leste Government Completed (number or yes/no) |
Отсутствие просьб к миротворческим силам со стороны правительства Тимора-Лешти относительно оказания вспомогательной поддержки полицейской службе |
(b) Zero stunted children under 2 years of age; |
Ь) отсутствие задержек роста у детей в возрасте до двух лет; |
(e) Zero food is lost or wasted. |
е) отсутствие потерь пищевых продуктов и пищевых отходов. |
1.1.4 Zero aviation safety accidents in the Logistics Base, UNMIK and UNOMIG, maintaining the 2004/05 and 2005/06 levels |
1.1.4 Отсутствие авиационных происшествий на Базе материально-технического снабжения, в МООНК и МООННГ, сохранение уровня 2004/05 года и 2005/06 года |
1.1.3 Zero incidents of armed groups non-signatories to the comprehensive ceasefire agreement of 3 May 2003 threatening the civilian population (3 in the 2004/05 period) |
1.1.3 Отсутствие сообщений об угрозе нападений на гражданское население со стороны вооруженных групп, не подписавших всеобъемлющее соглашение о прекращении огня от 3 мая 2003 года (3 в течение 2004/05 года) |
2.1.1 Zero serious violations of the permanent ceasefire and final security arrangement provisions of the Doha Document for Peace in Darfur and any subsequent agreements (2010/11: not applicable; 2011/12: 0; 2012/13: 0) |
2.1.1 Отсутствие серьезных нарушений режима постоянного прекращения огня и положений об окончательных договоренностях по вопросам безопасности, содержащихся в Дохинском документе о мире в Дарфуре, а также любых последующих соглашениях (2010/11 год: не относится; 2011/12 год: 0; 2012/13 год: 0) |
2.1.2 Zero Sudan-Chad, Central African Republic, South Sudan cross-border security incidents (2010/11: not applicable; 2011/12: 0; 2012/13: 0) |
2.1.2 Отсутствие пограничных инцидентов, связанных с угрозой безопасности, между Суданом и Чадом, Центральноафриканской Республикой, Южным Суданом (2010/11 год: не относится; 2011/12 год: 0; 2012/13 год: 0) |
Estimate 2002-2003: zero unauthorized entries |
Оценка на 2002 - 2003 годы: отсутствие случаев несанкционированного проникновения |
Estimate 2010-2011: zero complaints |
Расчетный показатель на 2010 - 2011 годы: отсутствие жалоб |
Target 2008-2009: zero unauthorized entries |
Целевой показатель на 2008 - 2009 годы: отсутствие случаев несанкционированного проникновения |
2.1 Compliance of the parties with the post-referendum ceasefire and security arrangements 2.1.1 Zero serious violations of the post-referendum ceasefire and security arrangements |
2.1 Соблюдение сторонами договоренностей о прекращении огня и 2.1.1 Отсутствие серьезных нарушений договоренностей о прекращении огня и |
2000-2001: zero unauthorized entries |
2000 - 2001 годы: отсутствие случаев несанкционированного проникновения |
Zero incidents of fuel shortage for running generators, vehicles, vessel and aircraft, achieved through the daily monitoring of fuel storage, including the management of strategic reserves of 2 million litres of diesel fuel and 600,000 litres of aviation fuel |
Отсутствие случаев нехватки горючего для эксплуатации генераторов, автотранспортных средств, судов и воздушных средств будет обеспечиваться за счет ежедневного контроля за уровнем запасов топлива, включая стратегические запасы топлива в объеме 2 млн. литров дизельного топлива и 600000 литров авиационного топлива |
Sometimes instead of Control-Z, we actually have zero control. |
Иногда вместо кнопки "отмена", все, что у нас есть - это отсутствие контроля. |
In the US, EPA/NHTSA provides a zero tailpipe emission score and bonus credits to electrified vehicles up to a specific cap under the national light duty vehicle GHG emissions regulations. |
В США АООС/НАБДД предоставляет баллы и бонус-кредиты за отсутствие выбросов из выхлопной трубы электромобилем вплоть до определенного показателя в соответствии с национальными правилами, касающимися выбросов ПГ транспортными средствами малой грузоподъемности. |
Zero occurrences of violent acts |
отсутствие случаев совершения насильственных действий; |
Zero occurrences of violent personal assaults |
отсутствие случаев совершения насильственных нападений на личность; |
Also contributing to the lower requirements was a zero level of special equipment acquisitions during the performance period. |
Кроме того, уменьшению потребностей способствовало полное отсутствие в течение периода исполнения бюджета закупок специального оборудования. |
The existence of zero nuclear weapons may sound utopian, but the effort is required in the name of humanity. |
Полное отсутствие ядерного оружия может представляться утопией, однако этого нужно добиваться во имя человечества. |
Another major obstacle was the lack of a clear commitment to a zero option by all nuclear-weapon States. |
Еще одним серьезным препятствием является отсутствие четкой приверженности нулевому варианту у всех государств, обладающих ядерным оружием. |
A value of zero indicates the absence of association. |
Нулевой ранг коинтеграции означает отсутствие коинтеграции. |
In the absence of rains, the level of the water becomes very low and sometimes is zero. |
Расход воды в отсутствие осадков убывает к устью и также иногда достигает нуля. |
The Secretariat treats the absence of any amount under the quarantine and pre-shipment uses of methyl bromide as implying zero consumption. |
Секретариат рассматривает отсутствие указания какого-либо количества в графе "Использование бромистого метила для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой", как означающее нулевое потребление. |
A dash (-) indicates that the value is zero, not available or not applicable. |
Тире (-) указывает на нулевое значение, отсутствие или неприменимость данных. |