Примеры в контексте "Zairian - Заира"

Примеры: Zairian - Заира
The only result was a promise to intercede on his behalf, made by the Zairian ambassador to Zambia. Единственным результатом было обещание ходатайствовать от его имени, сделанное послом Заира в Замбии.
These have taken advantage of the prevailing situation and attacked Uganda from Zairian territory. Они пользовались сложившейся ситуацией и совершали нападения на Уганду с территории Заира.
In 1995 the Zairian Parliament ordered all peoples of Rwandan or Burundian descent repatriated to their countries of origin, including the Banyamulenge. В 1995 году парламент Заира потребовал от мигрантов из Руанды и Бурунди вернуться в страны их происхождения, в том числе баньямуленге.
Faced with this highly disturbing situation, the Zairian Government has proclaimed the regions of Northern Kivu and Southern Kivu as disaster areas. Ввиду этой вызывающей большую озабоченность ситуации правительство Заира объявило районы Северного Киву и Южного Киву "зонами бедствия".
The shelling caused the deaths of more than a hundred Zairian citizens and greatly afflicted the population of the town. Эти обстрелы привели к гибели более 100 граждан Заира и деморализовали население города.
This so-called Democracy Radio is not located on Zairian territory. Так называемое Демократическое радио не располагается на территории Заира.
Reports from government sources indicate that most of the mercenaries are of South African and Zairian origin. Согласно заявлениям из правительственных источников, большинство наемников являются гражданами Южной Африки и Заира.
The Zairian delegation has recalled the past so that we can learn the lessons it teaches for present and future problems. Делегация Заира напомнила о прошлом, с тем чтобы мы могли учесть урок для решения настоящих и будущих проблем.
With the renewed fighting, hundreds of thousands of refugees and Zairian civilians were once again fleeing for their lives. В связи с возобновлением вооруженных столкновений сотни тысяч беженцев и гражданских лиц Заира вновь спасаются бегством.
Furthermore, given the vast numbers of refugees, the task would be beyond the capacities of the Zairian and Tanzanian authorities. Кроме того, учитывая огромное количество беженцев, власти Заира и Танзании не смогут справиться с этой задачей.
Indeed, the first aggression against Rwanda started when this genocidal army was allowed to enter Zairian territory with its arms. Собственно говоря, первая агрессия против Руанды началась тогда, когда этой совершившей геноцид армии было позволено вступить на территорию Заира с оружием в руках.
Friendly countries and world leaders have also offered their services, but the Zairian Government does not take part in the consultations. Дружественные страны и деятели с мировой известностью предложили свои услуги, однако правительство Заира не участвует в консультациях.
It is inter alia on these grounds that senior Zairian officials have sought to accuse countries bordering on Zaire, including Rwanda. Именно исходя из этой предпосылки высокопоставленные должностные лица Заира пытались выдвинуть обвинения в адрес соседних с Заиром стран, в том числе Руанды.
At the time of the final drafting of this report, no reply had been received from the Zairian authorities. К моменту окончания работы над подготовкой данного доклада от властей Заира еще не было получено ответа.
The Special Envoy's first consultations with Rwandan and Zairian leaders confirmed the differences in their view of the situation. Первые консультации Специального посланника с руководителями Руанды и Заира подтвердили наличие различий в их взглядах на ситуацию.
A large and as yet undetermined number of Zairian nationals have been displaced as a result of recent fighting. В результате последних боев среди перемещенных лиц оказалось большое и пока еще не установленное число граждан Заира.
Although the Zairian Government denounced foreign intervention, the entire international community has treated the conflict as a non-international conflict. Хотя правительство Заира заявило об иностранном вмешательстве, международное сообщество в целом рассматривает данный конфликт как немеждународный.
In addition this means further suffering for the Zairian population. Такая ситуация грозит повлечь за собой новые страдания для населения Заира.
2.1 In 1985 the author was appointed director of a Zairian consular school in Bujumbura, Burundi. 2.1 С 1985 года автор являлся директором школы при консульстве Заира в Бужумбуре.
These actions were evidence of Zaire's cooperation and its determination to prevent insecurity in the camps and the destabilization of Rwanda from Zairian territory. Эти меры служат свидетельством сотрудничества Заира и его решимости обеспечить безопасность в лагерях и не допустить дестабилизации Руанды с территории Заира.
At the same time, discussions are continuing with the Zairian authorities on the possibility of relocating those camps that are situated too close to the border. В то же время продолжается обсуждение с властями Заира возможности перемещения лагерей, которые находятся чересчур близко от границы.
Any fears surrounding the request submitted should be dispelled by considering situations such as that of the Rwandese refugees referred to by the Zairian representative. Следует забыть любые опасения в отношении представленной просьбы с учетом положения руандийских беженцев, о которых говорил представитель Заира.
In this regard, the Zairian Government should like to state the following: В этой связи правительство Заира хотело бы высказать следующие замечания:
(a) The prior withdrawal of all foreign troops from Zairian territory; а) предварительный вывод всех иностранных войск с территории Заира;
The Government therefore calls on them to take energetic measures as a matter of urgency to put an end to Uganda's armed incursions into Zairian territory. Кроме того, правительство предлагает им незамедлительно принять решительные меры с целью положить конец вооруженному вторжению Уганды на территорию Заира.