Английский - русский
Перевод слова Zairian

Перевод zairian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заирских (примеров 75)
It expressed its particular concern for the situation of Zairian women in those areas where conflict had occurred and where refugee populations were high. Он выразил свою особую озабоченность положением заирских женщин в тех районах, где возник конфликт и где высока доля беженцев.
About 30 Zairian soldiers were directing the loading and transport of refugees, while others were deployed all along the road from Goma to Mugunga, which was the refugee route. Около 30 заирских военнослужащих руководили погрузкой и перевозкой беженцев, а остальные были развернуты вдоль дороги, ведущей из Гома в Мугунга, по которой двигались беженцы.
The so-called massacres in Masisi and Rutshuru, are a story made up by Rwanda to justify the so-called Zairian refugee camps in Rwanda which have served as a military training ground for attacks on Zaire. Якобы имевшая место резня в Масиси и Ручуру - это руандийская выдумка, цель которой - оправдать существование так называемых лагерей заирских беженцев в Руанде, которые используются в качестве резервов для организации военной подготовки с целью нападения на Заир.
The Special Rapporteur's attention was also drawn to the fact that the violence in Rutshuru, Masisi, Walikale and other places had caused a substantial influx of Zairian refugees into Rwanda. Кроме того, Специальному докладчику стало известно, что чинимые в Рутшуру, Масиси, Валикале и в других районах акты насилия сопровождались огромным притоком беженцев из числа заирских граждан в Руанду.
Unfortunately, the Special Rapporteur failed to receive the required invitation so that he was only able to make his visit to Rwanda between 6 and 12 July to the town of Gisenyi, to which thousands of Zairian refugees had flocked. К сожалению, Специальный докладчик не получил необходимого приглашения, и поэтому он смог в период с 6 по 12 июля посетить в Руанде лишь город Гисеньи, в котором проживают тысячи заирских беженцев.
Больше примеров...
Заирские (примеров 48)
The Zairian political authorities were accused of stirring up ethnic hatred. Заирские политические власти обвиняются в разжигании этнической ненависти.
The Zairian authorities attached great importance to keeping to that date, since the transition period was prejudicial to everyone. Заирские власти придают большое значение соблюдению сроков выборов, так как переходный период никому не может пойти на пользу.
In November 1996, following the rebel advance in eastern Zaire, Zairian refugees also started arriving in the Kigoma region at a rate of some 1000 per day. В ноябре 1996 года после начала наступления повстанцев в восточном Заире в район Кигомы начали также прибывать заирские беженцы (до 1000 человек в день).
His first mission took place on 22 and 23 September 1996 after the Zairian authorities had accused the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and several non-governmental organizations of providing assistance to the Banyamulenge. Первую миссию он предпринял 22-23 сентября 1996 года, после того как заирские власти обвинили Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) и ряд неправительственных организаций в том, что они помогали баньямуленге.
Embarrassed by the turn of events since February 1996, some Zairian authorities have now taken to seeking scapegoats outside the country. Оказавшись в неловком положении вследствие трагического оборота событий в период после февраля 1996 года, некоторые заирские власти сегодня пытаются найти "козла отпущения" за пределами Заира.
Больше примеров...
Заирский (примеров 13)
A high-ranking Zairian military representative was present at the practical exercise following the concluding stage of the training. На учениях, проведенных после завершения курса обучения, присутствовал заирский военный представитель высокого уровня.
The Government of Rwanda would like to appeal to the international community to assist in the repatriation of the Rwandan refugees who are trapped in the Zairian crisis. Правительство Руанды хотело бы призвать международное сообщество оказать содействие в репатриации руандийских беженцев, которые оказались втянуты в заирский кризис.
On 4 and 5 June 1996, the Zairian locality of Bunagana, situated near the Ugandan border, was attacked by a force proceeding from Uganda. 4 и 5 июня 1996 года заирский населенный пункт Бунагана, расположенный вблизи границы с Угандой, подвергся нападению лиц, прибывших из Уганды.
The Zairian people are asking for freedom and democracy, and have been doing so consistently, at least since 1977 when the expressions of discontent began. Заирский народ требует свободы и демократии, последовательно выступая за это, по крайней мере начиная с 1977 года, когда впервые начались проявления недовольства.
This Zairian law defines the conditions whereby anyone who does not meet the requirements for recognition of nationality of origin may acquire Zairian nationality through the individual rather than collective naturalization procedure. Этот заирский закон определяет условия получения гражданства посредством индивидуальной, а не коллективной натурализации для всех тех, кто не отвечает условиям признания гражданства по происхождению.
Больше примеров...
Заирского (примеров 34)
In cultural terms, the Conference was to restore the spiritual and moral values of the Zairian people. В культурном плане Конференция должна была воссоздать духовные и нравственные ценности заирского народа.
Let me extend to the United Nations the deep appreciation of the Zairian people for this. Позвольте мне выразить Организации Объединенных Наций глубокую признательность за это от имени заирского народа.
To view the Zairian crisis in any other terms would be tantamount to misdiagnosing the situation. Исходить в анализе заирского кризиса из других предпосылок приведет лишь к неправильному диагнозу.
These are peoples born in Zaire whose ascendants were also born and raised in the country, but who have been granted and denied Zairian nationality by successive laws and, having no other nationality, have ultimately been left stateless. Эти люди родились в Заире, их предки также родились и жили в этой стране, однако после принятия ряда законов, вначале предоставивших им, а затем лишивших их заирского гражданства, они по сути превратились в апатридов.
This is also a political affair, since the indictment and conviction in first instance results from the revolt of dissident soldiers of President Mobutu's regime, who seized the Zairian National Radio in January 1992. Это дело также носит политическую окраску, поскольку обвинение и осуждение этих лиц судом первой инстанции связано с мятежом военнослужащих, недовольных режимом президента Мобуту, которые в январе 1992 года захватили здание заирского национального радио.
Больше примеров...
Заирской (примеров 42)
He feared that they would become a human buffer between the Zairian army, which sought only to defend its territory and armed groups abetted by the Rwandans, whose territorial ambitions were well known. Он опасается, что они станут людским буфером между заирской армией, которая стремится всего лишь к защите своей территории, и вооруженными группами, подстрекаемыми руандийцами, территориальные амбиции которых хорошо известны.
A reconnaissance party is currently establishing a forward liaison detachment in Rwanda near the Zairian border at Gisenyi to liaise with humanitarian organizations operating in the Gisenyi and Goma area and to facilitate contact with local authorities in the mountain region west of Lake Kivu. В настоящее время рекогносцировочная группа ведет работу по созданию в Руанде, вблизи заирской границы в Гисеньи, передового подразделения для связи с гуманитарными организациями, действующими в районе Гисеньи и Гомы, и для облегчения контактов с местными властями в горном районе к западу от озера Киву.
According to the Zairian Association for the Defence of Human Rights (AZADHO), there were 91 summary executions in the first six months of 1994. Согласно информации Заирской ассоциации защиты прав человека (АЗАДХО), в течение первых шести месяцев 1994 года имел место 91 случай казни без надлежащего судебного разбирательства.
Some host countries, such as Zaire, had begun to expel Hutus from their territory. While Rwanda was unable to cope with them the Zairian hills were being invaded by people fleeing. Некоторые страны, принявшие беженцев, например Заир, начали высылать хуту с их территории, и Руанда не в состоянии справиться с этим потоком, в результате чего на заирской территории отмечаются большие скопления беженцев.
Violations of human rights by the Zairian Army (FAZ) Нарушения прав человека, совершенные заирской армией (ВСЗ)
Больше примеров...
Заирское (примеров 33)
It is also important to note here that the Zairian Government categorically refused to collaborate with the Commission of Inquiry on the arms traffic in eastern Zaire. Здесь важно также отметить, что заирское правительство категорически отказалось сотрудничать с Комиссией по расследованию незаконной торговли оружием в восточной части Заира.
According to current law in Zaire, the "Banyamulenge" who wish to obtain Zairian nationality must file an individual application. Согласно закону, действующему в Заире, "баньямуленге", желающие получить заирское гражданство, должны обязательно обращаться с индивидуальными ходатайствами.
Although Zairian legislation was on the whole in keeping with the requirements of article 4 of the Convention, there was no information on the practical implementation of those provisions in the light not only of article 4, but also of article 6. Если заирское законодательство и в самом деле, по-видимому, в целом согласуется с требованиями статьи€4 Конвенции, то совершенно ничего не известно о практическом осуществлении этих положений не только в связи со статьей 4, но и в связи со статьей 6.
In spite of this, the Zairian Government informed the Commission that it had no knowledge of this affair, or of Colonel Bagosora. Несмотря на это, заирское правительство сообщило Комиссии о том, что оно ничего не знает ни об этом событии ни о полковнике Багосоре.
The descendants of the members of those tribes are automatically of Zairian origin. Только за потомками членов этих племен признается заирское гражданство по происхождению.
Больше примеров...
Заирским (примеров 16)
What is more, the Commission showed no respect or consideration for the Zairian authorities in North and South Kivu. Кроме того, приходится констатировать, что Комиссия не проявила никакого уважения к заирским властям в Северной и Южной Киву.
I have conveyed my very serious concerns on the security situation of the refugees to the Zairian authorities and to the United Nations Secretary-General, and strongly urged the immediate removal of all armed elements from the camps. Я сообщил о своей очень серьезной озабоченности ситуацией в области безопасности беженцев заирским властям и Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и настоятельно призвал немедленно вывести все вооруженные элементы из лагерей.
The common ethnic identity of most of the victims was a matter of record; they were Zairian Hutus and Hutu refugees from Rwanda and Burundi. Особого внимания заслуживает тот факт, что большинство жертв принадлежали к одной этнической группе - хуту (заирским хуту и хуту-беженцам из Руанды и Бурунди).
It was at this time that the Zairian authorities had to justify their official involvement by means of an imaginary external threat, ensuring media coverage of which was sufficient for their purpose. Именно в этот период заирским властям пришлось оправдывать свое официальное вмешательство надуманной внешней угрозой, в связи с которой им нужно было выступить в роли посредников.
This blatant victimization of its own citizens goes along to fit the Zairian Government line of destabilizing the Great Lakes region. Это вопиющее надругательство над своими собственными гражданами согласуется с проводимой заирским правительством политикой дестабилизации положения в районе Великих озер.
Больше примеров...
Заирская (примеров 7)
The Minister of Defence, in his meeting with the Commission, stated that the Zairian army had disarmed the retreating Rwandan government forces as they crossed the border. ЗЗ. В ходе своей встречи с Комиссией министр обороны заявил, что заирская армия разоружала отступавшие руандийские правительственные силы, когда они пересекали границу.
Although a Zairian woman would not lose her citizenship upon marriage to a foreigner unless she chose to, a woman needed her husband's consent to acquire a passport. Хотя заирская женщина и не теряет своего гражданства при вступлении в брак с иностранцем, если сама не захочет этого, тем не менее для получения паспорта ей необходимо согласие мужа.
Sources involved in the field of women's rights reported that one out of three Zairian women are allegedly ill-treated by their husbands, although only 2 per cent of them file complaints. Организация, занимающаяся защитой прав женщин, сообщает, что каждая третья заирская женщина подвергается жестокому обращению со стороны мужа, хотя жалобы подают лишь 2% женщин.
The Zairian judicial system, both in terms of judicial organization and competence and of procedure, makes no distinction between the national (Zairian) and the foreigner. С другой стороны, заирская судебная система, как на уровне судоустройства и подсудности, так и на уровне судопроизводства, не проводит никакого различия между гражданами страны (заирцами) и гражданами иностранных государств.
At that point, since the Zairian side maintained its uncooperative position, the Commission declared that it could not pursue its investigations in Goma in the face of that obstructionist attitude of the Zairian authorities and considered that it had no alternative but to withdraw to Nairobi. В тот момент, поскольку заирская сторона по-прежнему не желала сотрудничать, Комиссия объявила, что она не может продолжать расследование в Гоме ввиду обструкционистской позиции заирских властей и что ей ничего не остается делать, как выехать в Найроби.
Больше примеров...
Заирском (примеров 6)
I am seriously concerned at recent reports of involvement by the Angolan parties in the Zairian conflict. Я серьезно обеспокоен по поводу недавних сообщений об участии ангольских сторон в заирском конфликте.
The role of women in Zairian society is circumscribed by a number of ancient traditions that relegate them to a domestic role. Роль женщин в заирском обществе ограничена целым рядом древних традиций и не выходит за пределы домашних обязанностей.
It also requires that all the legal remedies available under Zairian legislation, however limited, be exhausted. Это также требует исчерпания всех возможных средств правовой защиты, имеющихся в заирском законодательстве, несмотря на его ограниченный характер.
Zairian law makes no provision for the institution of habeas corpus, in other words an effective action or remedy enabling the release of a detainee to be requested from the competent courts. В заирском законодательстве не содержится положения о хабеас корпус, т.е. возможности запрашивать компетентные суды о принятии эффективных мер для освобождения задержанного лица.
All the victims were working for Zairian Red Cross. Все пострадавшие работали в Заирском обществе Красного Креста.
Больше примеров...
Заирцами (примеров 6)
They number some 400,000 individuals, all claiming to be Zairian. Численность баньямуленге составляет примерно 400000 человек, и все они считают себя заирцами.
Article 4 of that legislation denies citizenship to people who were not of Zairian ancestry prior to 1885. Статья 4 этого законодательства лишает гражданства людей, предки которых до 1885 года не являлись заирцами.
In recent weeks, the rebels have carried out serious massacres among the refugees and Zairian people in North Kivu. В последние недели мятежники учинили жестокие расправы над беженцами и заирцами, проживающими в Северной Киву.
It follows that the prohibition of discriminatory practices or measures benefits both the Zairian and the foreigner living in Zaire. Из этого следует, что иностранцы, проживающие на территории страны, пользуются защитой от дискриминационных мер и практики на равных условиях с заирцами.
The Zairian judicial system, both in terms of judicial organization and competence and of procedure, makes no distinction between the national (Zairian) and the foreigner. С другой стороны, заирская судебная система, как на уровне судоустройства и подсудности, так и на уровне судопроизводства, не проводит никакого различия между гражданами страны (заирцами) и гражданами иностранных государств.
Больше примеров...
Заирскую (примеров 5)
The genocidal army of the former Government of Rwanda, which has been fully integrated into the Zairian Army. Армия бывшего правительства Руанды, проводившая политику геноцида, которая была полностью интегрирована в заирскую армию.
He asked the Zairian delegation whether the Government planned to publish its tenth report and the Committee's conclusions. Наконец, г-н де Гутт спрашивает заирскую делегацию, собирается ли правительство ознакомить общественность со своим десятым докладом и с выводами Комитета.
Unfortunately, these Security Council resolutions gave the Tutsi in power and in the Rwandan army an opportunity to avenge the atrocities suffered at the hands of the Hutu, using Zairian territory. К сожалению, эти резолюции Совета Безопасности дали тутси в составе руководства и в рядах руандийской армии возможность отомстить за зверства, совершенные хуту, используя для этого заирскую территорию.
The attack came from two directions: from the Kiri-Liko-Arwa area inside Ugandan territory towards Kaya inside Sudanese territory; and from the Umkulu-Ariora area inside Ugandan territory through Zairian territory towards Bazi inside Sudanese territory; Наступление шло по двум направлениям: во-первых, из района Кири-Лико-Аруа в пределах угандийской территории в направлении Каджа на суданской территории и, во-вторых, из района Умкулу-Аруйора на территории Уганды через заирскую территорию в направлении Бази на суданской территории;
The strategy of those committing aggression against Zaire, namely Rwanda, Uganda and Burundi, consists in exporting the Tutsi-Hutu inter-ethnic conflict into Zairian territory and exterminating the Hutu refugees on Zairian soil on the grounds that they committed genocide; Стратегия тех, кто совершает агрессию против Заира, а именно: Руанды, Уганды и Бурунди - заключается в переносе межэтнического конфликта тутси и хуту на заирскую территорию и истреблении беженцев хуту на заирской земле под тем предлогом, что они виновны в совершениях геноцида.
Больше примеров...
Заира (примеров 172)
The Secretary-General sent his Special Representative for Rwanda, Mr. Shaharyar M. Khan, to consult with the Zairian authorities on the issue of security in the refugee camps and to search jointly for ways to resolve this issue. Генеральный секретарь направил своего Специального представителя по Руанде г-на Шахриара Хана для проведения консультаций с правительством Заира по вопросу о безопасности в лагерях беженцев и совместном поиске путей решения этой проблемы.
(k) Cooperation by the Zairian Government with the Commission on Human Rights and in particular the Special Rapporteur. к) Сотрудничество правительства Заира с Комиссией по правам человека и, в частности, со Специальным докладчиком.
The Special Rapporteur was told that, since 1990, the Zairian population had suffered numerous "acts of plunder" by the security forces. Специальный докладчик был информирован о том, что начиная с 1990 года население Заира постоянно подвергается грабежам со стороны сотрудников сил безопасности.
Article 15 added that persons originating from Rwanda-Urundi who had taken up residence in the province of Kivu before 1 January 1950 and had thenceforth continued to reside in Zaire until the entry into force of the Law acquired Zairian nationality as of 30 June 1960. В статье 15 далее отмечалось, что уроженцы Руанды-Урунди, проживавшие в провинции Киву до 1 января 1950 года и продолжавшие проживать там до вступления в силу настоящего закона, становятся гражданами Заира по состоянию на 30 июня 1960 года.
I am Zairian, I am and have nothing to do with all your stuff about Tutsis and Hutus, left and right! Я из Заира, и меня ваши разборки тутси-хуту, налево-направо, вообще не касаются.
Больше примеров...