I am seriously concerned at recent reports of involvement by the Angolan parties in the Zairian conflict. |
Я серьезно обеспокоен по поводу недавних сообщений об участии ангольских сторон в заирском конфликте. |
The role of women in Zairian society is circumscribed by a number of ancient traditions that relegate them to a domestic role. |
Роль женщин в заирском обществе ограничена целым рядом древних традиций и не выходит за пределы домашних обязанностей. |
It also requires that all the legal remedies available under Zairian legislation, however limited, be exhausted. |
Это также требует исчерпания всех возможных средств правовой защиты, имеющихся в заирском законодательстве, несмотря на его ограниченный характер. |
On 19 November 1996, the Ugandan border town of Mpondwe was shelled by forces from the Zairian border town of Kasindi. |
19 ноября 1996 года пограничный угандийский город Мпондве подвергся артиллерийскому обстрелу со стороны сил, расположенных в заирском пограничном городе Казинди. |
Zairian law makes no provision for the institution of habeas corpus, in other words an effective action or remedy enabling the release of a detainee to be requested from the competent courts. |
В заирском законодательстве не содержится положения о хабеас корпус, т.е. возможности запрашивать компетентные суды о принятии эффективных мер для освобождения задержанного лица. |
All the victims were working for Zairian Red Cross. |
Все пострадавшие работали в Заирском обществе Красного Креста. |