Примеры в контексте "Yourself - Одна"

Примеры: Yourself - Одна
You yourself have one. Даже у тебя есть одна.
You can leave a comment on the scorecard identifying yourself as the owner as well. В окне оценки отображается значок, составленный из небольших фигурок людей и указывающий количество собранных данных: одна фигурка означает наименьшее количество данных, пять - наибольшее.
Good news is you got the place to yourself If you want to tie up gabriel again. Хорошие новости в том, что ты остаешься одна если захочешь приковать Гэйбриела снова.
You're among the two or three most talented students in my class, and the sooner you challenge yourself, the better. Ты одна из двух или трёх самых талантливых студентов в моём классе,... и чем раньше ты начнёшь ставить перед собой непростые задачи, тем лучше.
Piper, you're stranded and you're all alone, and the only thing you have to protect yourself with is a wooden spoon that's broken. Ты застряла одна, а твоё единственное средство защиты, деревянная ложка, сломалось.
You know, a great big fat person once stood on this stage and told a group of a dozen or so nerds in hideous disco outfits that "glee," by its very definition, is about opening yourself up to joy. Знаешь, одна великая толстушка однажды на этой сцене поведала дюжине - или типа того - ботанов, разодетых в ужасные наряды, что Хор уже по определению призывает открыться навстречу радости.
So rather than continue with the training, one of the facilitators put aside the day's agenda and asked one question: "Putting aside your role, title and responsibilities, tell me about yourself." Поэтому, прервав учебное занятие в тот день, одна из инструкторов сказала женщинам следующее: «Не говорите мне о вашей социальной роли, работе и обязанностях, расскажите мне о себе».
And putting yourself in the position of the person, and I think that's one of the threads that I've heard again from this conference is how do we put ourselves in other peoples' shoes and really feel what they feel? Поставя себя на место другого человека, я думаю, это одна из тем, которая постоянно звучит на этой конференции, как влезть в шкуру другого человека и реально ощутить, все что он чувствует?
Think of yourself as one of those limited edition toys people like to collect. Представь, что ты одна из тех игрушек, которую выпустили лимитированным тиражом, и люди так хотят заполучить в коллекцию.
I could do you the favour of telling that no woman would ever want such a spoilt child as yourself. Я окажу вам услугу и сообщу, что ни одна женщина никогда не пожелала бы такого избалованного ребёнка, как вы.
Some cynical people like yourself and like Jack Donnelly, you can say it's all one big illusion, can't you? Некоторые циники, как ты или Джек Донелли, можете заявлять, что это - одна большая иллюзия, правда?
Another special lady like yourself. Еще одна необыкновенная леди, как и Вы.
You should eat one yourself. Одна из них для тебя.
All you needed to do was climb the steps yourself. За свою жизнь совершил много ошибок... но это не одна из них.
Imagine yourself on the island of Komodo, face to face with the terrifying dragon that roams its shores. Представь, что ты на острове комодО, одна, и рядом по берегу бродит ужасный дракон.
You said it yourself - one life to save many. Вы сами говорили это - одна жизнь ради спасения многих.
If I don't make it then go back yourself first Если не вернусь, то улетай одна.
And after David died, you locked yourself up in here. Это еще одна блестящая теория, док.
So the very same purchase, just targeted toward yourself ortargeted toward somebody else. То есть получилась одна и та же покупка, только совершеннаялибо для себя, либо для кого-то другого.
Rog, don't do this to yourself, all right? У меня есть еще одна бутылка, и я сейчас возьму ее.
like others, you have beening doing this all along you don't love anyone even yourself, you will die from your apartness Ты всегда так поступала! В конце концов останешься одна со своим зеркалом!
Firstly, don't forget that you're one big vulnerable spot and if you'll be opinionated, you'll be dead, because human beings are very agressive regarding to headcrabs. How not to get yourself killed? В первую очередь помните, что вы - одна сплошная уязвимая точка и при вашей невнимательности или излишней самоуверенности вас просто убьют - человеческие особи обычно настроены крайне агрессивно по отношению к хедкрабам.
One of those things is contributing to a cause larger than yourself. Одна из таких вещей это содействие делу, которое масштабнее, чем вы сами.
And putting yourself in the position of the person, and I think that's one of the threads that I've heard again from this conference is how do we put ourselves in other peoples' shoes and really feel what they feel? Поставя себя на место другого человека, я думаю, это одна из тем, которая постоянно звучит на этой конференции, как влезть в шкуру другого человека и реально ощутить, все что он чувствует?