Английский - русский
Перевод слова Yemeni
Вариант перевода Йемена

Примеры в контексте "Yemeni - Йемена"

Все варианты переводов "Yemeni":
Примеры: Yemeni - Йемена
In 2010, there were 8 government universities in 8 Yemeni governorates, in addition to 16 private universities. В 2010 году в 8 мухафазах Йемена функционировали 8 государственных и 16 частных университетов.
Source: Yemeni Council of Ministers and Ministry of Legal Affairs, 2012. Figure 3 Источник: Совет министров и Министерство по делам законодательства Йемена, 2012 год.
Regarding freedom of movement, under article 57 of the Constitution, Every citizen is guaranteed freedom of movement from one place to another in Yemeni territory. В отношении свободы передвижения статьей 57 Конституции предусмотрено следующее: Всем гражданам гарантируется свобода передвижения из одного места в другое в пределах территории Йемена.
Built a coalition of Yemeni NGOs to combat poverty Создал коалицию неправительственных организаций Йемена по борьбе с нищетой.
NA: Well, let me first warn you that I'm not the traditional Yemeni girl. НА: Для начала я хочу предупредить вас, что я не обычная девушка из Йемена.
The basic principles underlying the rights of the accused person under Yemeni law are as follows: Основные принципы, лежащие в основе прав обвиняемого лица в соответствии с законодательством Йемена, являются следующими:
Articles 434 and 484 of the Yemeni Penal Code provided for the possibility of the amputation of limbs as punishment, which was in stark violation of the Covenant. Статьи 434 и 484 Уголовного кодекса Йемена предусматривают возможность ампутации конечностей в качестве наказания, что является вопиющим нарушением Пакта.
Topographically, Yemen can be divided into five regions (mountains, highlands, the coast, the Empty Quarter, and the Yemeni islands). С точки зрения топографии Йемен можно поделить на 5 регионов (горы, возвышенности, побережье, пустыня и острова Йемена).
The principle of equal citizenship underlying the Yemeni legislative system is a guarantee that the situation of the members of this class will change with time. Принцип равноправия граждан, лежащий в основе законодательной системы Йемена, является гарантией того, что со временем положение членов этого класса изменится.
The Yemeni authorities returned hundreds of asylum seekers and sent at least eight people back to Saudi Arabia despite fears for their safety. Власти Йемена вернули сотни просителей убежища, отправив не менее восьми человек в Саудовскую Аравию, несмотря на опасения, связанные с их дальнейшей судьбой.
By May 2008, all defendants convicted in the attack had escaped from prison or been freed by Yemeni officials. Также сообщается, что к маю 2008 все обвиняемые в подготовке и осуществлении подрыва эсминца бежали из тюрьмы или были освобождены чиновниками Йемена.
I just wanted to show that over 60 percent of the Yemeni population are 15 years and below. Я просто хотела показать, что население Йемена на 60% состоит из людей младше 15 лет.
But we want to tell the world that, no, under the one flag, we'll still remain as Yemeni people. Но мы хотим сказать всему миру, что нет, мы останемся под одним флагом и по-прежнему будем народом Йемена.
Well, let me first warn you that I'm not the traditional Yemeni girl. Для начала я хочу предупредить вас, что я не обычная девушка из Йемена.
In a bid to avoid the Yemeni coast guard, the smugglers usually force their passengers to leave the ships when still far from shore. С тем чтобы избежать встречи с береговой охраной Йемена, контрабандисты обычно заставляют своих пассажиров прыгать за борт еще в открытом море.
The representative indicated that the question did not appear clear and that he saw no contradiction between the Convention and the Yemeni law concerned. Представитель заявила, что вопрос был сформулирован нечетко и что нет никаких противоречий между Конвенцией и законом Йемена.
Yahya Hussein Ahmad Shaqibel, born in 1980, is a Yemeni national, who usually resides with his wife in Sana'a, Yemen. Яхья Хусейн Ахмад Шакибел, 1980 года рождения, является гражданином Йемена, постоянно проживающим со своей супругой в Сане, Йемен.
Under article 3, paragraph 1, of the Nationality Law, Yemeni nationality was conferred on persons born to fathers who were citizens of Yemen. Согласно пункту 1 статьи 3 закона о гражданстве йеменское гражданство дети получают по отцу, являющемуся гражданином Йемена.
The cinema of Yemen is very small, there being only two Yemeni films as of 2008. Кинематограф Йемена находится в зачаточном состоянии, на 2013 год только 4 фильма были полностью сняты в Йемене.
But we want to tell the world that, no, under the one flag, we'll still remain as Yemeni people. Но мы хотим сказать всему миру, что нет, мы останемся под одним флагом и по-прежнему будем народом Йемена.
These decisions were taken by the Eritrean Government against a background of mendacious accusations and irresponsible campaigns by the Yemeni authorities to escalate the situation. Эти решения принимались правительством Эритреи на фоне лживых обвинений и безответственных кампаний со стороны властей Йемена, которые предпринимались для эскалации положения.
3 papers on curricula in the Yemeni educational system Три работы по учебным программам в системе образования Йемена
In that context, we held an international seminar in the Yemeni capital, Sanaa, from 18 to 22 September, organized by Bridges among Cultures. С этой целью мы провели совместно с организацией «Мосты между культурами» в столице Йемена Сане в период 18-22 сентября международный семинар.
The Yemeni Ambassador transmitted a letter from the President, Lieutenant-General Ali Abdullah Saleh, to the Eritrean President, Mr. Isaias Afwerki, on 27 November 1995. Посол Йемена препроводил письмо президента генерал-лейтенанта Али Абдаллы Салеха президенту Эритреи г-ну Исайясу Афеворку 27 ноября 1995 года.
"Using available resources, the Coastguard Department is engaged in securing the Yemeni coasts by conducting marine patrols to check for any possible breaches occurring by sea. Опираясь на имеющиеся ресурсы, Департамент береговой охраны обеспечивает охрану побережья Йемена посредством морского патрулирования с целью пресечь любые возможные нарушения границы с моря.