Английский - русский
Перевод слова Yemeni

Перевод yemeni с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Йеменский (примеров 31)
During the fighting, a Russian merchant ship was damaged by Eritrean gunfire after it was mistaken for a Yemeni naval vessel. В ходе боевых действий проходящий мимо российский торговый корабль был подбит эритрейцами, которые по ошибке приняли его за йеменский военный корабль.
The Yemeni Personal Status Code covers engagement, the marriage contract, dissolution of the marriage, kinship, gifts, wills, inheritances, etc. Йеменский Закон о личном статусе включает такие понятия, как помолвка, брачный договор, расторжение брака, кровное родство, дарение, завещание, наследование и т. д.
In the words of Tawakkul Karman, the Yemeni journalist and activist who had been awarded the 2011 Nobel Peace Prize, no voice could drown out the voice of freedom and dignity. Как сказал Таваккуль Карман, йеменский журналист и активист, награжденный в 2011 году Нобелевской премией мира, никакой иной голос не может заглушить голос свободы и достоинства.
Saleh Ali al-Sammad, 39, Yemeni politician, President of the Houthi Supreme Political Council (since 2016), air strike. Салех ас-Самад (39) - йеменский государственный деятель, Председатель Верховного Политического Совета Йемена (с 2016); убит.
The Yemeni Prime Minister was delighted about what he viewed as the softening position of Mr. Egal, and thought that with "Puntland" joining hands with "Somaliland", the first step could be taken towards the resuscitation of Somalia. Йеменский премьер-министр с большим энтузиазмом воспринял то, что он считает смягчением позиции г-на Эгаля, и высказал мнение о том, что с объединением усилий "Пунтленда" и "Сомалиленда" можно сделать первый шаг к возрождению Сомали.
Больше примеров...
Йеменец (примеров 6)
Yemeni, you're already doing a good deed, so do it with all your heart. Йеменец, если делаешь добро, то делай от всего сердца.
That's taken for granted, Yemeni. Это само собой разумеется, Йеменец.
In a subsequent interview with the Panel, the Yemeni denied involvement in arms trafficking, claiming instead that he had delivered a consignment of equipment for the Puntland Field Force (locally known as the Darawiish) for which he had yet to receive compensation. В ходе последующей беседы с Группой йеменец отрицал свою причастность к незаконной торговле оружием, утверждая, что он всего лишь доставил партию снаряжения для местных вооруженных формирований Пунтленда (известных на местах как «дарвиши»), за что ему еще предстоит получить компенсацию.
Hussein Almerfedi, a Yemeni, still at Guantanamo. Хуссейн Альмерфеди, йеменец, до сих пор содержащийся в Гуантанамо.
As an American citizen, ethnically a Yemeni, in hiding currently in Yemen, who inspired a Nigerian, son of the head of Nigeria's national bank. Он американский гражданин, этнический йеменец, в настоящий момент в бегах в Йемене, который вдохновил нигерийца, сына главы национального банка Нигерии.
Больше примеров...
Йеменка (примеров 1)
Больше примеров...
Йемена (примеров 334)
After the Ottomans withdrew from Yemen there was no formal postal service, as far as is known, until the first issue of Yemeni stamps in 1926. После ухода турок-османов из Йемена, насколько известно, официальной почтовой связи там не было до выпуска первых йеменских почтовых марок в 1926 году.
In recent years, the Yemeni Coast Guard has become more active in the coastal waters between Aden and Al Mukalla. This appears to have had some impact on arms trafficking from the ports along this patrolled area. В последние годы береговая охрана Йемена стала более активно патрулировать прибрежные воды между Аденом и Эль-Мукаллой. Судя по всему, это оказало определенное воздействие на незаконные поставки оружия из портов, расположенных вдоль этого патрулируемого района.
In 2013, the Yemeni President Abd Rabbuh Mansur Hadi expressed his desire to have some patrol ships for Yemen Coast Guards built in the Bangladeshi shipyards. В 2013 году премьер-министр Йемена Абд-Раббу Мансур Хади выразил интерес к приобретению нескольких бангладешских патрульных кораблей для береговой охраны Йемена.
This was soon followed by the South Yemeni Air Force further destroying several North Yemeni MiG-21 fighter jets and Helicopters on the ground in Airfields and airbases, thus preventing any chance of a Northern aerial counter-attack. Вскоре после этого южно-йеменские ВВС уничтожили несколько истребителей Северного Йемена и вертолеты МиГ-21, а также вертолеты на аэродромах и авиабазах, тем самым предотвратив возможность воздушной контратаки противника.
At its 189th meeting, on 24 August 1999, the Committee considered a letter from Bahrain requesting the Committee's advice with regard to the release of funds of Yemeni citizens with Al-Rafadeen Bank. 24 августа 1999 года на своем 189-м заседании Комитет рассмотрел письмо Бахрейна, просившего Комитет высказать свое мнение относительно разблокирования средств на счетах граждан Йемена в банке «Эр-Рафадин».
Больше примеров...
Йемене (примеров 84)
In Yemeni elections it is not permissible to vote by proxy. В Йемене при проведении выборов не разрешается голосовать по доверенности.
The cinema of Yemen is very small, there being only two Yemeni films as of 2008. Кинематограф Йемена находится в зачаточном состоянии, на 2013 год только 4 фильма были полностью сняты в Йемене.
Or you can sign this letter stating that you are delighted to assign yourself, exclusively, to the Yemeni salmon fishing project with immediate effect. Или... Ты можешь подписать это письмо о том, что ты рад посвятить себя, исключительно проекту выведения лосося в Йемене.
There were several non-governmental organizations working on human rights issues in Yemen, including a Yemeni human rights defence organization operating at the local, regional and international levels, and a documentation and welfare centre. В Йемене имеется несколько неправительственных организаций, занимающихся вопросами прав человека, включая йеменскую правозащитную организацию, осуществляющую свою деятельность на местном, региональном и международном уровнях, а также центр документации и благотворительной деятельности.
I was also pleased to learn that the Somali refugees in Yemen have unrestricted access to all educational institutions and that the Government has made some 150 scholarships available to Somali students to study in Yemeni universities and high schools for the year 2008/09. Я также с удовлетворением узнал, что в Йемене сомалийские беженцы имеют неограниченный доступ во все учебные заведения, а также то, что правительство этой страны выделило сомалийским учащимся порядка 150 стипендий для получения образования в университетах и институтах Йемена на 2008/09 год.
Больше примеров...
Йемен (примеров 39)
Since Yemeni unification in 1990, it has been part of the Republic of Yemen. С момента объединения обоих йеменских государств в 1990 году является частью республики Йемен.
It is based on the international and regional treaties and agreements Yemen has adopted in line with the principles of the Yemeni constitution. Он базируется на международных и региональных договорах и соглашениях, к которым в соответствии с принципами, изложенными в Конституции страны, присоединился Йемен.
Although Yemeni curbs on domestic arms sales since June 2008 have somewhat reduced the volume of exports to Somalia and driven up arms prices in Somali markets, Yemen continues to be the primary commercial source of arms and ammunition for Somalia. Хотя введенные в Йемене с июня 2008 года ограничения на продажу оружия внутри страны несколько сократили объем экспорта в Сомали и привели к росту цен на оружие на сомалийских рынках, Йемен по-прежнему является основным коммерческим источником оружия и боеприпасов для Сомали.
He welcomed the fact that Yemen had agreed to grant prima facie refugee status to all Somalis who landed on the Yemeni coast. Верховный комиссар приветствует тот факт, что Йемен условно представляет статус беженца всем сомалийцам, которые высаживаются на йеменские берега.
An Amnesty International delegate visited Yemen in January to attend aconference concerning Yemeni nationals in US custody at Guantánamo Bayand secret detention sites operated by the US government. Делегат Amnesty International посетил Йемен в январе для участия в конференции по проблеме йеменских граждан, находящихся в американской тюрьме в Гуантанамо-Бэй и тайных тюрьмах США в других точках мира.
Больше примеров...