I'm more worried about getting the intel about the Wraith fleet back to Atlantis. |
Я больше волнуюсь о том, чтобы сообщить сведения о флоте Рейфов на Атлантис. |
Look, I was on a Wraith planet... |
Слушайте, я был на планете Рейфов, мм, |
Afraid of bringing the Wraith down on anyone you were with? |
Боялись привести Рейфов к кому-то, с кем вы были? |
Could you always sense the Wraith? |
У вас всегда была способность чувствовать Рейфов? |
Charin, do you know why I can sense the Wraith coming? |
Чарин... Вы знаете, почему я могу чувствовать приближение Рейфов? |
Yes, but all we know is that the Ancients might have created the Wraith, and why Teyla can sense them coming. |
Да, но на данный момент мы знаем только, что Древние, возможно, случайно создали Рейфов и поэтому Тейла может чувствовать их приближение. |
Get to a safe distance, then come get me once the satellite has taken care of the Wraith ships. |
Слушайте, удалитесь на безопасное расстояние, а затем вернетесь за мной, как только спутник позаботится о кораблях Рейфов. |
Okay, those brilliant lights that magically rise up into the sky and destroy the Wraith ships? |
Ладно, те блестящие огни, которые волшебно поднимаются в небо и уничтожают корабли Рейфов. |
Ten thousand years ago, when the Ancients were under siege they sank the city to dissipate the Wraith's energy blasts in the water. |
10,000 лет назад во время осады Рейфов Древние затопили город, чтобы рассеять энергию от выстрелов Рейфов в воде. |
We've got a Wraith cruiser Headed for the island, |
Крейсер Рейфов только что достиг острова. |
To die at the hands of the Wraith, to breathe your last breath amongst such... hatred and evil... |
Умереть от рук Рейфов... Сделать последний вздох среди ужасной ненависти и зла |
Every second a full-grown is in our village is a second we are no longer safe from the Wraith. |
Каждую секунду, пока с нами взрослые, нам угрожает нападение Рейфов. |
There is no Wraith here, I'm telling you! |
Говорю вам, здесь нет рейфов. |
No, no, the news is that if they were to detonate, say, the self destruct of a Wraith Cruiser, on just such a wafer thin crust... |
Нет, нет, новое в том, что если будет взрыв, скажем самоуничтожение крейсера рейфов над такой тонкой корой... |
If we were able to distribute it among the rival Wraith hives in sufficient quantity, this would both render them helpless and provide us with an alternative food source. |
Если бы мы смогли распространить его в ульях враждебных Рейфов в достаточном количестве, это сделало бы их беспомощными и обеспечило бы нас альтернативным источником пищи. |
I think I've learned more about Wraith technology in the last hour than I have in the past two years. |
Думаю, за последний час я узнал о технологии Рейфов больше, чем за прошедшие два года. |
The reason our ship went down, the reason the Wraith dart crashed, it's because of this device. |
Керрас, поломка нашего корабля, крушение Стрелы Рейфов, из-за этого устройства. |
Look, all I'm saying is that you are the person who is best qualified to brief General Hammond and the other powers that be about the Wraith threat. |
Слушайте, я полагаю, что вы именно тот человек, который наилучшим образом может сообщить генералу Хэммонду и другим сильным мира сего об угрозе, исходящей от Рейфов. |
We did wake up the Wraith, and while, yes, that would've happened eventually without our interference, our access to ancient technology puts us in a unique position to help those people. |
Мы разбудили Рейфов - и хотя это должно было случиться в конечном счете и без нашего вмешательства, наш доступ к технологиям Древних дает нам уникальную возможность помочь тем людям. |
It doesn't work that way with the Wraith, all right? |
Для Рейфов это так не работает, ясно? |
I am interpreting a bit, but it seems the field was designed as a sanctuary from the Wraith, but a place the last of the Ancients could travel to and hopefully ascend without fear of attack. |
Я перевела немного, но похоже, что область была создана как прибежище от Рейфов, место, куда последние из Древних могли прийти в надежде вознестись без страха нападения. |
It can't differentiate between Wraith and human, but if we confine all base personnel to the designated areas, the blips that show up out of bounds will be the likely targets. |
Оно не различает Рейфов и людей, но если мы заключим весь персонал базы в определенных участках, сигналы, которые обнаружатся вне границ, станут вероятными целями. |
I am offering you the chance to test your weapon design on a Wraith hive ship, at no risk to your own people, and still have enough to build dozens more. |
Я предлагаю вам шанс проверить ваши оружейные разработки на корабле-улье Рейфов, абсолютно без риска для вашего народа, и у вас останется достаточно, чтобы построить еще десятки. |
You're afraid that if a Wraith ship comes close enough, I'll communicate with them... tell them you're here. |
Вы боитесь, что если корабль Рейфов будет достаточно близко, я свяжусь с ними, ... сообщу, что вы здесь. |
Teyla and her people have known the Wraith forever, but when I say we're new, I mean we just got here. |
Тейла и ее народ знали Рейфов всегда, но когда я говорю, что мы новички, я имею в виду, что мы тут недавно. |