Английский - русский
Перевод слова Wraith

Перевод wraith с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рейфов (примеров 219)
The Wraith ships apparently go in and out of hyperspace periodically. Корабли Рейфов периодически входят и выходят из гиперпространства.
You hate the Wraith, we hate the Wraith. вы ненавидите Рейфов, мы ненавидим Рейфов - это у нас общее.
So, some kind of a Wraith experiment? Так что, какой-то эксперимент Рейфов?
Then there'll be no way for the Wraith to realize We've brought it back online. Так у Рейфов не смогут понять, что мы его восстановили.
You have three Wraith hive ships bearing down on your position and precious little to defend yourselves with. Три корабля-улья Рейфов направляются к вашей позиции и у вас практически нет возможности защищаться.
Больше примеров...
Рейфы (примеров 108)
Not since before the Wraith arrived. С тех пор, как прибыли Рейфы, нет.
When the Wraith came, he ordered thousands to their death just to save himself. Когда Рейфы прибыли, он послал тысячи на верную смерть, только чтобы спастись самому.
They were probably used defending Atlantis the first time the Wraith attacked the Ancients. Вероятно, они использовались в защите Атлантиса, когда Рейфы первый раз напали на Древних.
One of the previous civilizations that lived here was similar to the Genii, living below the surface to avoid detection by the Wraith. Одна из предыдущих цивилизаций, живших здесь, была очень похожа на Дженаев, они жили под землей, чтобы их не обнаружили Рейфы.
The constant fear of the Wraith attacking, the way they feed on us? Постоянно бояться, что Рейфы нападут и будут питаться нами - это создает большое напряжение.
Больше примеров...
Рейфами (примеров 43)
Your father was taken by the Wraith. Вы рассказывали мне, что ваш отец был захвачен Рейфами.
I admit asking Teyla to connect with the Wraith may have been a mistake. Слушайте, я допускаю, что просить Тейлу соединиться с Рейфами, возможно, было ошибкой.
You were captured by the Wraith. Вы были захвачены Рейфами.
We call them the Wraith. Мы называем их Рейфами.
It was most likely destroyed by the Wraith and never reinhabited. Похоже, он был разрушен Рейфами, и там больше никто не жил.
Больше примеров...
Призрак (примеров 25)
Then let him take his vengeance and the wraith will die without my aid. Тогда пусть свершиться возмездие, и призрак умрёт без моей помощи.
Piffle, girl, you're as thin as a wraith. Вздор, девочка, ты тонкие, как призрак.
Now, if I'm right, when we light these on fire, the Snow Wraith will think they're us and attack. Теперь, если я прав, то когда мы подожжем эти чучела, Снежный призрак подумает, что это мы и нападет.
So aside from the fact that a Time Wraith came over here and nearly killed us, how did it go? Не считая того, что Призрак Времени явился и почти убил нас, как всё прошло?
Let's hope we find Mr. Williams before the whispering wraith catches scent of his secrets. Будем надеяться, что найдем мистера Уильямса, раньше чем шепчущий призрак доберется до его секретов.
Больше примеров...
Рейф (примеров 24)
To create a being even more formidable than a Wraith. Создать существо еще более грозное, чем Рейф.
He's quite the industrious little fella. Wraith. Он довольно трудолюбивый парень... или Рейф.
Teyla is part Wraith? Вы говорите, что Тейла отчасти Рейф?
A Wraith with a heart of gold? Рейф с золотым сердцем?
I believe this Wraith is a Queen. Да. Думаю, этот Рейф
Больше примеров...
Рейфа (примеров 24)
I was attempting to seek out the Wraith presence with my mind... and then... Я пыталась мысленно обнаружить присутствие Рейфа, а потом...
When they kill the other Wraith, I won't be able to pretend anymore. Когда они убьют другого Рейфа, я не смогу больше притворяться.
There were two Wraith guarding that cruiser and he wasn't alone. Два Рейфа охраняли тот крейсер, и он не был один.
The Wraith presence is even stronger than before. Присутствие рейфа ощущается все сильнее.
Dr. Beckett has theorized that a Wraith's ability to heal itself is directly proportional to how recently the Wraith has fed, and he's... Доктор Бекетт говорил, что способность Рейфа излечивать себя прямо пропорциональна тому, как давно он питался, а этот...
Больше примеров...
Рейзов (примеров 22)
We were also clearly not aware that two Wraith Cruisers approaching. Я еще мы не знали наверняка, что два крейсера Рейзов приближаются сюда.
She'll learn how to modify the Wraith hyperdrives from interstellar to intergalactic. Она узнает, как модифицировать гипердвигатели Рейзов от межзвездных до межгалактических.
In it, is vital information about a weakness in Wraith technology. В нем жизненно важная информация о слабых местах в технологии Рейзов.
She's getting you to modify your hyperdrives, so she can upgrade the Wraith hyperdrives. Она заставила вас модифицировать гипердвигатели, чтобы она смогла модифицировать гипердвигатели Рейзов.
The Wraith ships are almost here. Корабли Рейзов уже почти здесь.
Больше примеров...
Рейфам (примеров 20)
Chances are it was Teyla who gave away the location of our alpha site to the Wraith. Возможно, это Тейла, выдала местонахождение нашей базы Альфа Рейфам.
No matter how we rationalize this, we're still letting the Wraith kill humans. Независимо от того, сколь это выгодно, мы все равно позволяем Рейфам убивать людей.
He thinks it's the only chance we have at defeating the Wraith. Он думает, что это наш единственный шанс нанести поражение Рейфам.
You just accused me of disclosing our position to the Wraith. Вы только что обвинили меня в раскрытии нашей позиции Рейфам.
We have an opportunity for you to test your weapon at no risk to yourselves, and a chance to strike at the Wraith. Мы можем предоставить вам возможность проверить ваше оружие, абсолютно без риска для вас, и еще шанс нанести удар Рейфам.
Больше примеров...
Рейз (примеров 9)
I, the Wraith, delete this important information to keep you from seeing it. Рейз удалил эту важную информацию, чтобы помешать вам увидеть ее.
The Wraith tied into the same neural feedback loop as the crew and Colonel Sheppard. Тот Рейз присоединился к той же нейронной обратной связи, что и экипаж, и полковник Шеппард.
She's a Wraith, she has to be. Она Рейз, судя по всему.
We have no idea how much of the system this Wraith is manipulating! Мы понятия не имеем, какой частью системы управляет Рейз.
Your First Officer's a Wraith. Ваш первый офицер Рейз.
Больше примеров...
Духа (примеров 17)
We must test the control swab from the batch which picked up the Wraith's DNA. Мы должны проверить контрольный тампон из партии, которой брали ДНК Духа.
That's where Byrne and the Wraith inquiry have done all their testing? Это те, что исследует Бирн и проводит все их тестирования Духа?
The one thing that doesn't is DNA found on a swab we inherited from Chesham Lab, the same lab where the majority of these Wraith DNA hits were found. Единственное, что говорит об обратном это ДНК найденое на тампоне который мы унаследовали от лаборатории Чешам, той же лаборатории, где были найдены большинство совпадений ДНК Духа.
In every case where the Wraith's DNA was found, the control would've been tested and if it'd come up positive for DNA, anybody's DNA, we would've known about it. В каждом случае, когда ДНК Духа была обнаружена, должен был проводится контрольный тест и если бы он был позитивным на ДНК, любое ДНК, мы бы об этом узнали.
Well, as you've made a link with the Wraith Inquiry I take it you're working with Detective Superintendent Byrne? Ну, так как вы сослались на расследование Духа я так понимаю, вы работаете с суперинтендантом Бирном?
Больше примеров...
Рейфом (примеров 8)
You're not planning on going after the Wraith? Вы же не планируете идти за Рейфом?
You know, you may be able to make him look like a human, talk like a human, but he'll still be a Wraith. Знаете, возможно, вы в состоянии заставить его выглядеть человеком, говорить, как человек, но он все еще останется Рейфом.
What makes being human better than being a Wraith? почему человеком быть лучше, чем быть Рейфом?
What does it feel like to be a Wraith? Скажите мне... каково чувствовать себя Рейфом?
You were a Wraith, yes. Вы были Рейфом, да.
Больше примеров...