Английский - русский
Перевод слова Wraith

Перевод wraith с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рейфов (примеров 219)
Elizabeth's including intel about the infighting amongst the Wraith in today's status report. Элизабет добавляет сведения о борьбе среди Рейфов в сегодняшний отчет.
I've spent my life surviving the Wraith. Всю свою жизнь я спасалась от Рейфов.
Wouldn't it have picked up on the Wraith? Разве он не среагировал бы на Рейфов?
Charin, do you know why I can sense the Wraith coming? Чарин... Вы знаете, почему я могу чувствовать приближение Рейфов?
Sorry. Also interesting is the fact that the Wraith language appears to be a derivative of Ancient, which suggests that the Wraith evolved after the Ancients arrived in Pegasus. Также интересен факт, что язык Рейфов оказался производным от языка Древних, это предполагает, что Рейфы развились после того, как Древние прибыли в Пегас.
Больше примеров...
Рейфы (примеров 108)
And so the Wraith have not returned for nearly 500 years. Поэтому Рейфы не приходят сюда уже почти 500 лет.
The Wraith piloting the kamikaze ships beam into the city right before they hit. Рейфы, пилотировавшие корабли-камикадзе, телепортировались в город прямо перед столкновением.
And where do they come from, these Wraith? И откуда они прибывают, эти Рейфы?
Not only has Teyla been able to ascertain that the Wraith are more interested in Earth than Atlantis which is, you know, terrifying. Мало того, что Тейла смогла установить, что Рейфы больше интересуются Землей, чем Атлантисом, что уже, знаете ли, ужасает.
The Wraith have been here many times. Рейфы были здесь много раз.
Больше примеров...
Рейфами (примеров 43)
We had no means to fight the Wraith. У нас не было никаких средств для борьбы с Рейфами.
You are familiar with the Wraith? Вы знакомы с Рейфами? Да.
You were captured by the Wraith. Вы были захвачены Рейфами.
I know of none untouched by the Wraith. Я не знаю ни об одном, не тронутом Рейфами.
If someone close to your family, a dear friend, was in danger of being taken by the Wraith, would you have not done the same? Если кому-то близкому вашей семье, близкому другу, угрожало быть захваченным Рейфами, разве вы не сделали бы того же?
Больше примеров...
Призрак (примеров 25)
And now it seems the same dire wraith who killed my fellows stalks the streets of Sleepy Hollow. И сейчас тот же призрак, который убил моих приятелей бродит по улицам Сонной Лощины.
Then let him take his vengeance and the wraith will die without my aid. Тогда пусть свершиться возмездие, и призрак умрёт без моей помощи.
Piffle, girl, you're as thin as a wraith. Вздор, девочка, ты тонкие, как призрак.
That is a 1948 Rolls-Royce Silver Wraith. А это Роллс-Ройс Серебряный призрак 1948 г. выпуска.
The wraith draws power from the shadows. Призрак черпает силу из теней.
Больше примеров...
Рейф (примеров 24)
We know nothing of his past other than he was a Wraith. Мы ничего не знаем о его прошлом, кроме того, что он Рейф.
I mean, is he full on Wraith again? То есть... он опять полноценный Рейф?
Well, in the meantime, there's another Wraith out there. Ну, тем временем, там есть другой Рейф.
Well, I bet you a chicken dinner it's what we're up against, a Wraith. Ставлю ужин, что это и есть наш монстр. Рейф.
That was no ordinary Wraith. Это был необычный рейф.
Больше примеров...
Рейфа (примеров 24)
Dr. Heightmeyer confirmed he believes he's still experiencing Wraith compulsions. Доктор Хайтмайер подтвердила: он считает, что все еще борется с сущностью Рейфа.
He had completely transformed back into a Wraith? Он полностью трансформировался обратно в Рейфа?
I'm sensing a Wraith presence nearby. Я чувствую присутствие рейфа поблизости.
You can sense the other Wraith. Ты можешь почувствовать другого Рейфа.
She's also stronger and faster than any Wraith I've ever seen. Она также сильнее и быстрее любого Рейфа, которого я когда-либо видел.
Больше примеров...
Рейзов (примеров 22)
This is Wraith gear... and it's recently installed. Это механизм Рейзов и установлен он недавно.
Wraith Cruisers just dropped out of hyperspace, Sir. Крейсеры Рейзов вышли из гиперпространства, сэр.
It's too bad you weren't able to figure out the Wraith weakness. Очень плохо, что вы не смогли выяснить слабости Рейзов.
There are Wraith ships on the way? Сюда направляются корабли Рейзов?
Because the Wraith hyperdrives are nowhere near as advanced as the Ancient hyperdrives. Потому что гипердвигатели Рейзов и близко не стояли с гипердвигателями Древних.
Больше примеров...
Рейфам (примеров 20)
No matter how we rationalize this, we're still letting the Wraith kill humans. Независимо от того, сколь это выгодно, мы все равно позволяем Рейфам убивать людей.
You just accused me of disclosing our position to the Wraith. Вы только что обвинили меня в раскрытии нашей позиции Рейфам.
We ensured that we would never provide the Wraith with a crop worth picking. Мы решили, что не дадим больше Рейфам пищи, которой они жаждят. И...
Sorry, I... wasn't listening, but it just struck me that if this is an Ancient outpost, why would the Wraith leave it intact? Извините, я не слушал, но до меня только что дошло, что это не застава Древних. Зачем бы Рейфам атаковать его?
It doesn't have enough control yet to fly us to the Wraith so instead it's calling the Wraith to us. Он еще не имеет достаточного контроля, чтобы привести нас к Рейфам, поэтому он зовет Рейфов к нам.
Больше примеров...
Рейз (примеров 9)
I, the Wraith, delete this important information to keep you from seeing it. Рейз удалил эту важную информацию, чтобы помешать вам увидеть ее.
She's a Wraith, she has to be. Она Рейз, судя по всему.
I don't know, but what I do know is, I should get back in there and learn what this Wraith is doing. Не знаю, но я точно знаю, что должен вернуться и узнать, что делает этот Рейз.
The Wraith cannot physically harm him in there, can it? Рейз ведь не может нанести ему там физические повреждения?
The Wraith we found was male. Рейз, которого мы нашли мужчина.
Больше примеров...
Духа (примеров 17)
We must test the control swab from the batch which picked up the Wraith's DNA. Мы должны проверить контрольный тампон из партии, которой брали ДНК Духа.
We have got the Wraith's DNA on another swab sterilized and bagged at Chesham Lab. Мы получили ДНК Духа на другом стерилизованном и упакованном тампоне в лаборатории Чешам.
The Wraith's DNA never even scored a partial match against the UK a parent, not a sibling, not a cousin. ДНК Духа никогда не находило даже частичного совпадения в базе данных Великобритании... не родителя, не родного брата/сестры, не двоюродного.
But you're saying that in fact, she never forgave the police but created the Wraith to send them on a 12-year wild goose chase? Но ты говоришь, что на самом деле, она так и не простила полиции и создала Духа чтобы отправить их в 12-летнюю бессмысленную погоню?
In every case where the Wraith's DNA was found, the control would've been tested and if it'd come up positive for DNA, anybody's DNA, we would've known about it. В каждом случае, когда ДНК Духа была обнаружена, должен был проводится контрольный тест и если бы он был позитивным на ДНК, любое ДНК, мы бы об этом узнали.
Больше примеров...
Рейфом (примеров 8)
But for one, Ellia was a Wraith and she took a massive dose of the retrovirus. Но ведь Эллия была Рейфом, и она приняла огромную дозу ретровируса.
If we hadn't have given him the retrovirus, he'd still be a Wraith. Если бы мы не дали ему ретровирус, он еще был бы Рейфом.
The fact that, on some level, I see myself as a Wraith is very disturbing to me. Но то, что на некотором уровне я вижу себя Рейфом, очень беспокоит меня.
You know, you may be able to make him look like a human, talk like a human, but he'll still be a Wraith. Знаете, возможно, вы в состоянии заставить его выглядеть человеком, говорить, как человек, но он все еще останется Рейфом.
You were a Wraith, yes. Вы были Рейфом, да.
Больше примеров...