Английский - русский
Перевод слова Wraith

Перевод wraith с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рейфов (примеров 219)
And two. I think that the lack of food in the galaxy has created some deep divisions within the Wraith cells. И во-вторых, думаю, недостаток продовольствия в галактике создал некие глубокие разногласия в ячейках Рейфов.
Rodney thinks if we can tie in a naquadah generator, we can still get the Wraith Cruiser to fly. Но Родни думает, если... мы сможем подключить генератор на накваде, он заставит крейсер рейфов взлететь.
Yes, but all we know is that the Ancients might have created the Wraith, and why Teyla can sense them coming. Да, но на данный момент мы знаем только, что Древние, возможно, случайно создали Рейфов и поэтому Тейла может чувствовать их приближение.
We're looking for allies against the Wraith. Мы ищем союзников против Рейфов.
Three Wraith Darts just came through. Прошли три корабля-разведчика Рейфов.
Больше примеров...
Рейфы (примеров 108)
It would appear the Wraith are becoming more territorial than we had thought. Кажется, Рейфы становятся более территориальными, чем мы думали.
Michael found out about the Taranan settlement through information the Wraith hacked from our database, during our brief alliance with them last year. Майкл узнал о поселении таранцев из информации, которую Рейфы получили из нашей базы данных во время нашего короткого прошлогоднего союза.
The Wraith were experimenting on the people? Вы думаете, что Рейфы экспериментировали на людях?
The point is, the Wraith won. Короче, Рейфы победили.
The Wraith don't care how old you are. Я видел, что Рейфы творят на других планетах, им все равно, сколько тебе лет.
Больше примеров...
Рейфами (примеров 43)
You told me before and your team rescued me when I was captured by the Wraith. Раньше вы говорили мне, что вы со своей командой спасли меня, когда я был захвачен Рейфами.
Every inhabited world I have encountered in this galaxy has been ravaged by the Wraith. Каждый населенный мир, где я бывала в этой галактике, был разорен Рейфами.
You are familiar with the Wraith? Вы знакомы с Рейфами? Да.
Trauma... caused by the Wraith? Травм, причиненных Рейфами?
It was most likely destroyed by the Wraith and never reinhabited. Похоже, он был разрушен Рейфами, и там больше никто не жил.
Больше примеров...
Призрак (примеров 25)
The wraith only appears when light is absent. Призрак появляется, только когда темно.
If the wraith is targeting anyone who knows this secret, she is next. Если призрак охотиться за тем, кто знает этот секрет, то она следующая.
Look, the Snow Wraith didn't have any trouble seeing us until Snotlout got buried in the snow. Слушайте, Снежный призрак без проблем видел нас пока Сморкала не закопался в снегу.
Wraith: The Oblivion uses White Wolf's Storyteller System. Wraith: The Oblivion (Призрак: Забвение) - ролевая игра, разработанная компанией White Wolf.
Like a wraith from the Tolkien novel. Точно как толкиеновский призрак.
Больше примеров...
Рейф (примеров 24)
To create a being even more formidable than a Wraith. Создать существо еще более грозное, чем Рейф.
Well, I bet you a chicken dinner it's what we're up against, a Wraith. Ставлю ужин, что это и есть наш монстр. Рейф.
What we do know for sure is that we have a Wraith intruder in the city that we have to track down. Что мы знаем наверняка, это что к нам в город вторгся Рейф, которого мы и должны разыскать.
A Wraith with a heart of gold? Рейф с золотым сердцем?
Only a Wraith can enter a Wraith facility? Потому что только Рейф мог войти в секретный объект?
Больше примеров...
Рейфа (примеров 24)
When they kill the other Wraith, I won't be able to pretend anymore. Когда они убьют другого Рейфа, я не смогу больше притворяться.
He killed the Wraith, got an overdose of the drug. Он убил Рейфа и получил передозировку наркотика.
He had completely transformed back into a Wraith? Он полностью трансформировался обратно в Рейфа?
I might inadvertently give away his position, and let's face it, what chance would we have against the Wraith if Sheppard can't take him out? Я мог бы слуйчано выдать его, и давайте подумаем, какие у нас шансы против Рейфа, если Шеппард не справится с ним?
I do not sense any wraith in this settlement. Я не чувствую присутствие Рейфа в поселке.
Больше примеров...
Рейзов (примеров 22)
We were also clearly not aware that two Wraith Cruisers approaching. Я еще мы не знали наверняка, что два крейсера Рейзов приближаются сюда.
In it, is vital information about a weakness in Wraith technology. В нем жизненно важная информация о слабых местах в технологии Рейзов.
And I'd love to give you all the time in the world for that, but right now, there are two Wraith ships on the way. Я хотел бы дать вам все время мира для этого, но прямо сейчас сюда направляются два корабля Рейзов.
He assures me that it'll take care of the Wraith ships too, but we have to get clear. Он уверил меня, что это разберется и с кораблями Рейзов, но мы должны быть далеко.
ETA on the Wraith ships? Рассчетное время прибытия кораблей Рейзов?
Больше примеров...
Рейфам (примеров 20)
Long enough to tell the rest of the Wraith we're still around. Он успеет сказать остальным Рейфам, что мы еще здесь.
He thinks it's the only chance we have at defeating the Wraith. Он думает, что это наш единственный шанс нанести поражение Рейфам.
You just accused me of disclosing our position to the Wraith. Вы только что обвинили меня в раскрытии нашей позиции Рейфам.
But with the Ancestral ring on the island, the Wraith have always been, how should I put this, satiated with the prisoners living there. Но Кольцо Предков находится на острове, и, насколько я помню, заключенных, живущих там, Рейфам всегда было достаточно, чтобы насытиться.
Sorry, I... wasn't listening, but it just struck me that if this is an Ancient outpost, why would the Wraith leave it intact? Извините, я не слушал, но до меня только что дошло, что это не застава Древних. Зачем бы Рейфам атаковать его?
Больше примеров...
Рейз (примеров 9)
I, the Wraith, delete this important information to keep you from seeing it. Рейз удалил эту важную информацию, чтобы помешать вам увидеть ее.
We have no idea how much of the system this Wraith is manipulating! Мы понятия не имеем, какой частью системы управляет Рейз.
Your First Officer's a Wraith. Ваш первый офицер Рейз.
The Wraith cannot physically harm him in there, can it? Рейз ведь не может нанести ему там физические повреждения?
The Wraith we found was male. Рейз, которого мы нашли мужчина.
Больше примеров...
Духа (примеров 17)
I'm saying, maybe Mr. Sinclair finally met a wraith he couldn't wrangle. Я говорю, может, мистер Синклер в итоге встретил духа, которого не смог обуздать.
Because this is where all the Wraith DNA samples have been detected since 2000. Потому что здесь были обнаружены все образцы ДНК Духа с 2000 года.
Lee's DNA was on that pipe, no question, but the Wraith is another matter. ДНК Ли была на той трубе, без вопросов, но Духа, это другой вопрос.
The one thing that doesn't is DNA found on a swab we inherited from Chesham Lab, the same lab where the majority of these Wraith DNA hits were found. Единственное, что говорит об обратном это ДНК найденое на тампоне который мы унаследовали от лаборатории Чешам, той же лаборатории, где были найдены большинство совпадений ДНК Духа.
Still hunting that wraith? Всё той же охотой на духа?
Больше примеров...
Рейфом (примеров 8)
But for one, Ellia was a Wraith and she took a massive dose of the retrovirus. Но ведь Эллия была Рейфом, и она приняла огромную дозу ретровируса.
If we hadn't have given him the retrovirus, he'd still be a Wraith. Если бы мы не дали ему ретровирус, он еще был бы Рейфом.
You know, you may be able to make him look like a human, talk like a human, but he'll still be a Wraith. Знаете, возможно, вы в состоянии заставить его выглядеть человеком, говорить, как человек, но он все еще останется Рейфом.
What makes being human better than being a Wraith? почему человеком быть лучше, чем быть Рейфом?
What does it feel like to be a Wraith? Скажите мне... каково чувствовать себя Рейфом?
Больше примеров...