I'm saying, maybe Mr. Sinclair finally met a wraith he couldn't wrangle. |
Я говорю, может, мистер Синклер в итоге встретил духа, которого не смог обуздать. |
We must test the control swab from the batch which picked up the Wraith's DNA. |
Мы должны проверить контрольный тампон из партии, которой брали ДНК Духа. |
If you're suggesting the Wraith's crimes were... |
Если вы предполагаете, что преступления Духа были... |
Because this is where all the Wraith DNA samples have been detected since 2000. |
Потому что здесь были обнаружены все образцы ДНК Духа с 2000 года. |
Lee's DNA was on that pipe, no question, but the Wraith is another matter. |
ДНК Ли была на той трубе, без вопросов, но Духа, это другой вопрос. |
We have got the Wraith's DNA on another swab sterilized and bagged at Chesham Lab. |
Мы получили ДНК Духа на другом стерилизованном и упакованном тампоне в лаборатории Чешам. |
You're seriously positing that the Wraith's DNA came from the swab rather than the pipe? |
Вы серьезно полагаете, что ДНК Духа скорее попала с тампона чем с трубы? |
The Wraith's DNA never even scored a partial match against the UK a parent, not a sibling, not a cousin. |
ДНК Духа никогда не находило даже частичного совпадения в базе данных Великобритании... не родителя, не родного брата/сестры, не двоюродного. |
That's where Byrne and the Wraith inquiry have done all their testing? |
Это те, что исследует Бирн и проводит все их тестирования Духа? |
The one thing that doesn't is DNA found on a swab we inherited from Chesham Lab, the same lab where the majority of these Wraith DNA hits were found. |
Единственное, что говорит об обратном это ДНК найденое на тампоне который мы унаследовали от лаборатории Чешам, той же лаборатории, где были найдены большинство совпадений ДНК Духа. |
But you're saying that in fact, she never forgave the police but created the Wraith to send them on a 12-year wild goose chase? |
Но ты говоришь, что на самом деле, она так и не простила полиции и создала Духа чтобы отправить их в 12-летнюю бессмысленную погоню? |
Still hunting that wraith? |
Всё той же охотой на духа? |
In every case where the Wraith's DNA was found, the control would've been tested and if it'd come up positive for DNA, anybody's DNA, we would've known about it. |
В каждом случае, когда ДНК Духа была обнаружена, должен был проводится контрольный тест и если бы он был позитивным на ДНК, любое ДНК, мы бы об этом узнали. |
Well, as you've made a link with the Wraith Inquiry I take it you're working with Detective Superintendent Byrne? |
Ну, так как вы сослались на расследование Духа я так понимаю, вы работаете с суперинтендантом Бирном? |
This is the Wraith inquiry. |
Это расследование дела Духа. |
I think all the swabs that picked up the Wraith's DNA were pre-contaminated. |
Я думаю, что все тампоны на которых была ДНК Духа были предварительно загрязнены. |
One, the control swabs in all the cases where the Wraith's DNA has been found have tested negative for DNA, if it's the Wraith's or otherwise. |
Во-первых, контрольный тампон во всех случаях, когда ДНК Духа была найдена, имел негативный тест на ДНК, будь то Духа или чей либо еще. |