I seem to be hallucinating all my worst fears. |
Кажется, в галлюцинациях я вижу то, что больше всего меня пугает. |
Women were the worst affected, with unemployment of 24.2 per cent as compared to 17.2 per cent for men. |
Больше всего безработных среди женщин (24,2% против 17,2% среди мужчин). |
And, because the world's poorest people spend a higher proportion of their income on food, they are the worst affected, raising the risk that years of progress in reducing poverty could be reversed. |
И, поскольку самые бедные в мире люди тратят большую долю своих доходов на продукты питания, они страдают больше всего, увеличивая риск того, что годы прогресса в отношении сокращения бедности могут быть обращены вспять. |
Recognizing that low-lying countries of SAARC are likely to be the worst affected if the present trends in climate change are to continue, |
признавая, что страны - члены СААРК, расположенные на низинных территориях, пострадают, вероятно, больше всего, если сохранятся нынешние тенденции к изменению климата, |
Yes, but according to Child Protective Services, Mr. Leu's older brother Todd got the worst of it. |
Да, но, согласно показаниям органов опеки, больше всего доставалось старшему брату - Тодду. |
Where's the worst part? |
А что вам больше всего не понравилось? |
Poor Shawn got the worst of it. |
Бедному Шону досталось больше всего. |
Consider the absence of an early tsunami warning system in the worst affected countries. |
Давайте рассмотрим проблему отсутствия системы раннего оповещения о цунами в странах, больше всего пострадавших от него. |
Chad was one of the countries worst affected by the Sahel food crisis, which caused up to 1.6 million people to be food-insecure. |
Чад был одной из стран, больше всего пострадавших от продовольственного кризиса в Сахеле, в результате которого до 1,6 миллиона человек страдают от отсутствия продовольственной безопасности. |
What's your worst fear? |
Чего ты боишься больше всего? |
That's the worst, for me |
Это больше всего напрягает... |
The idea was to make your worst fears come true. |
Замысел был в том, чтобы воплотить то, чего вы больше всего боитесь. |
He's cut all over, but this leg here has got the worst of it. |
Он весь изранен, но больше всего досталось ноге. |
See, I think being eaten by a shark, that would be the worst way to go. |
Лично я больше всего боюсь акул. Погибнуть в акульей пасти. |
"The worst betrayals always come"From the ones we trust the most. |
Ужасно, что предают те, которым ты доверяешь больше всего. |
So the relationship is liable to go wrong at the worst possible time: when a hedge would be most useful, the asset you were relying on becomes a risk. |
Поэтому корреляция может нарушиться в наихудшее возможное время: когда хедж будет нужен больше всего, актив, на который вы полагаетесь, становится рискованным. |
While we reflect on the governance of the United Nations, we must also spare no effort to ensure that we can be effective in resolving conflict in those areas where human suffering is at its worst. |
Размышляя о системе управления Организации Объединенных Наций, мы не должны также щадить усилий для обеспечения эффективности в деле урегулирования конфликтов в тех районах, где люди страдают больше всего. |
But at its worst, it has seemed an indifferent instrument of abdication, turning a blind eye to the most vulnerable at their time of greatest need. |
Но были и чрезвычайно неприятные моменты, когда он казался равнодушным инструментом бездействия, игнорируя призывы о помощи наиболее уязвимых групп населения в то время, когда они больше всего нуждались в такой помощи. |
The worst part was how Chloé completely disregarded my scrupulous detachment. |
Что меня больше всего раздражало, так то, что Хлоэ сумела пробить мою безучастность. |
Highly indebted oil-importing poor countries have experienced the worst terms-of-trade effects from these price movements. |
Больше всего от такого движения цен пострадали с точки зрения условий торговли бедные страны-импортеры нефти, имеющие высокий уровень задолженности63. |
Average incomes would fall in at least 60 developing countries, with the worst contractions in sub-Saharan Africa, Western Asia and Latin America. Likewise, levels of unemployment and underemployment were climbing worldwide and would probably remain high initially, even after economic recovery. |
Средний уровень доходов упадет как минимум в 60 развивающихся странах, больше всего - в Африке к югу от Сахары, Западной Азии и Латинской Америке. |
Our experiences reveal that the trauma of armed conflict spares none, but that the worst affected by far are children. |
Наш опыт говорит о том, что трагедии вооруженных конфликтов никого не обходят стороной, но при этом больше всего страдают дети. |
So, we thought the worst problem would be a single molecule contamination of the native chromosome, leading us to believe that we actually had created a synthetic cell, when it would have been just a contaminant. |
Больше всего мы опасались ситуации, когда одной молекулы достаточно, чтобы создать дефективную модификацию родной хромосомы, из чего можно было бы заключить, что создана синтетическая клетка, в то время как создан был бы просто переносчик дефекта. |
Consider the absence of an early tsunami warning system in the worst affected countries. |
Давайте рассмотрим проблему отсутствия системы раннего оповещения о цунами в странах, больше всего пострадавших от него. |
So, we thought the worst problem would be a single molecule contamination of the native chromosome, leading us to believe that we actually had created a synthetic cell, when it would have been just a contaminant. |
Больше всего мы опасались ситуации, когда одной молекулы достаточно, чтобы создать дефективную модификацию родной хромосомы, из чего можно было бы заключить, что создана синтетическая клетка, в то время как создан был бы просто переносчик дефекта. |