Children accused of witchcraft were those who probably suffered the worst treatment. |
Дети, обвиняемые в колдовстве, входят в число тех, кто, вероятно, страдает больше всего. |
The Executive Director underscored that inequality affected the poorest and marginalized the worst affected. |
Директор-исполнитель подчеркнул, что неравенство больше всего затрагивает беднейшие и маргинализированные группы. |
Children in rural areas and poor families are worst hit by the lack of adequate food. |
Больше всего от отсутствия адекватного питания страдают дети из сельской местности и неимущих семей. |
This is clark's worst fear. |
Именно этого Кларк боялся больше всего. |
That was my worst fear all along. |
Долгое время я боялась больше всего именно этого. |
The worst thing to fear is fear itself. |
Больше всего бояться нужно именно самого страха. |
In all these situations children are the worst affected. |
Во всех этих ситуациях больше всего страдают дети. |
We know that in periods of economic recession, youth are among the worst hit. |
Мы знаем, что в периоды экономического спада молодежь страдает больше всего. |
The Western and Northern regions are the worst affected by both drought and ongoing conflict. |
Западный и северный районы больше всего пострадали от засухи и непрекращающегося конфликта. |
But I can't reach the worst part. |
Но мне не дотянуться, где печёт больше всего. |
Urban poverty has become particularly problematic in countries undergoing structural adjustment programmes, with women generally the worst affected. |
Проблема нищеты в городах особенно обострилась в странах, осуществляющих программы структурной перестройки, при этом, как правило, больше всего страдают женщины. |
Past and recent experience shows that the worst affected categories are the civilian population and international personnel engaged in humanitarian assistance and peacekeeping operations. |
Как показывает и прошлый и нынешний опыт, при этом больше всего затрагиваются такие категории, как гражданское население и международный персонал, осуществляющий гуманитарную помощь и миротворческие операции. |
The small-scale enterprise product has been the worst hit by the ongoing crisis. |
Деятельность по кредитованию малых предприятий больше всего пострадала в ходе нынешнего кризиса. |
Among the problems from which the aged suffer the worst are loneliness and a sense of marginalization. |
К числу проблем, от которых больше всего страдают пожилые люди, относятся одиночество и чувство отчужденности. |
The Caribbean is the region of the Americas worst affected by the epidemic of NCDs. |
Карибский бассейн является частью американского региона, которая больше всего страдает от эпидемии НИЗ. |
Although our share of carbon gas emissions is negligible, we are their worst victim. |
Хотя наша доля выбросов углекислого газа ничтожна, мы от них больше всего страдаем. |
Madagascar, Malawi and Mozambique were worst affected, but Lesotho, Swaziland, Zambia and Zimbabwe were also hit hard. |
Больше всего страдали Мадагаскар, Малави и Мозамбик, однако тяжелые повреждения были нанесены также Зимбабве, Замбии, Лесото и Свазиленду. |
The worst affected are the LDCs, both domestically and in terms of employment abroad. |
Больше всего пострадали наименее развитые страны, причем в плане трудоустройства как на внутреннем уровне, так и за рубежом. |
Farms, the most vulnerable sector, were the worst affected. |
И больше всего пострадало сельское хозяйство - наиболее уязвимый сектор. |
The urban poor and those already living on less than a dollar a day were the worst affected. |
Больше всего эти меры сказываются на положении городской бедноты и тех, кто уже и так живет на менее чем доллар в день. |
It also expressed concern on indigenous peoples' rights and the economic social and cultural conditions and discrimination affecting them worst. |
Он также выразил озабоченность в связи с правами коренных народов, а также их экономическими, социальными и культурными условиями жизни и дискриминацией, которой они затронуты больше всего. |
Where conflict is chronic or disasters recurrent, they are even harder to reach and often the worst affected by shocks. |
Если военные конфликты носят хронический характер или регулярно случаются стихийные бедствия, этим людям оказывать помощь труднее всего и они больше всего страдают от шоковых воздействий. |
My sister Megan, though, she was the worst. |
Больше всего меня дразнила сестра, Меган. |
Do you know what's the worst part? |
Знаешь, что меня бесит больше всего? |
Your worst fear is not knowing what happened to the people you love. |
Больше всего ты боишься не знать, что стало с близким человеком. |