At your age, why worry? |
В твоем возрасте о чем беспокоиться? |
That he needn't worry that I'll hold myself apart from the norms of decent behavior. |
И ему не нужно беспокоиться о том, что я выйду за рамки достойного поведения. |
After Lady Sybil, how could I not worry? |
После леди Сибил как я могу не беспокоиться? |
So now I've decided to stop making you worry and lie about me. |
Не надо больше беспокоиться за меня и обманывать друзей и родных. |
Don't you worry! Peace and quiet on that sector, and thank heaven it is. |
Не извольте беспокоиться, тишь, гладь, Божья благодать. |
You need not worry that I'm in danger or that I've lost my mind. |
Тебе не нужно беспокоиться, что я нахожусь в опасности или что я сошел с ума. |
Mom, how can you not worry? |
Мам, как ты можешь не беспокоиться? |
We are sometimes asked: why worry, since there is no real problem at the moment? |
Нам иногда говорят: зачем беспокоиться, ведь реальной проблемы пока не существует. |
You need never again have a worry or care, |
Вам незачем больше об этом беспокоиться, |
Well, now they have to, so why worry? |
Но теперь они вынуждены, поэтому зачем беспокоиться? |
In the end, they will respect you, but to begin with, you can't let yourself worry whether they'll like you or not. |
В конце-концов, они будут уважать вас, но для начала вы не можете позволить себе беспокоиться о том, понравитесь вы им или нет. |
Unless, of course, you die within two years of buying your policy, at which point, you better worry. |
Если, конечно, не умрете в течении 2-х лет после покупки полиса, т.к. в этом случае, вам лучше беспокоиться. |
So, what is there to be done? Should we worry. |
Так что нужно делать? Стоит ли нам беспокоиться? |
Look, we can either stay here and worry, or we go home and worry. |
Мы можем остаться здесь и беспокоиться, или поехать домой и беспокоиться там. |
You should stop worrying about me and worry more about yourself. |
Тебе следует перестать беспокоиться обо мне и больше думать о себе. |
You mustn't worry so much when I'm late. |
Не стоит так беспокоиться, если я немного опаздываю. |
Just say I shouldn't worry! |
Хоть сказала бы, что мне не стоит беспокоиться. |
Please. You needn't worry at all. |
Нет, нет, вам не о чем беспокоиться. |
I wouldn't worry, love. |
Я бы не стал беспокоиться, душечка. |
So you shouldn't worry, Mima. |
Так что тебе не о чем беспокоиться. |
That you'll never worry for your fathers welfare. |
Тебе никогда не придётся беспокоиться о благополучии твоего отца. |
I wouldn't worry, it's Frank. |
Я бы не стала беспокоиться, это же Фрэнк. |
But Maid Droids are worry free. |
А с Робо-Горничной не о чем беспокоиться. |
I submit there is no cause for worry. |
Полагаю, тут не о чем беспокоиться. |
Perhaps the Chinese should not worry. |
Возможно, китайцам не о чем беспокоиться. |