| At your age, why worry? | В твоем возрасте о чем беспокоиться? |
| That he needn't worry that I'll hold myself apart from the norms of decent behavior. | И ему не нужно беспокоиться о том, что я выйду за рамки достойного поведения. |
| After Lady Sybil, how could I not worry? | После леди Сибил как я могу не беспокоиться? |
| So now I've decided to stop making you worry and lie about me. | Не надо больше беспокоиться за меня и обманывать друзей и родных. |
| Don't you worry! Peace and quiet on that sector, and thank heaven it is. | Не извольте беспокоиться, тишь, гладь, Божья благодать. |
| You need not worry that I'm in danger or that I've lost my mind. | Тебе не нужно беспокоиться, что я нахожусь в опасности или что я сошел с ума. |
| Mom, how can you not worry? | Мам, как ты можешь не беспокоиться? |
| We are sometimes asked: why worry, since there is no real problem at the moment? | Нам иногда говорят: зачем беспокоиться, ведь реальной проблемы пока не существует. |
| You need never again have a worry or care, | Вам незачем больше об этом беспокоиться, |
| Well, now they have to, so why worry? | Но теперь они вынуждены, поэтому зачем беспокоиться? |
| In the end, they will respect you, but to begin with, you can't let yourself worry whether they'll like you or not. | В конце-концов, они будут уважать вас, но для начала вы не можете позволить себе беспокоиться о том, понравитесь вы им или нет. |
| Unless, of course, you die within two years of buying your policy, at which point, you better worry. | Если, конечно, не умрете в течении 2-х лет после покупки полиса, т.к. в этом случае, вам лучше беспокоиться. |
| So, what is there to be done? Should we worry. | Так что нужно делать? Стоит ли нам беспокоиться? |
| Look, we can either stay here and worry, or we go home and worry. | Мы можем остаться здесь и беспокоиться, или поехать домой и беспокоиться там. |
| You should stop worrying about me and worry more about yourself. | Тебе следует перестать беспокоиться обо мне и больше думать о себе. |
| You mustn't worry so much when I'm late. | Не стоит так беспокоиться, если я немного опаздываю. |
| Just say I shouldn't worry! | Хоть сказала бы, что мне не стоит беспокоиться. |
| Please. You needn't worry at all. | Нет, нет, вам не о чем беспокоиться. |
| I wouldn't worry, love. | Я бы не стал беспокоиться, душечка. |
| So you shouldn't worry, Mima. | Так что тебе не о чем беспокоиться. |
| That you'll never worry for your fathers welfare. | Тебе никогда не придётся беспокоиться о благополучии твоего отца. |
| I wouldn't worry, it's Frank. | Я бы не стала беспокоиться, это же Фрэнк. |
| But Maid Droids are worry free. | А с Робо-Горничной не о чем беспокоиться. |
| I submit there is no cause for worry. | Полагаю, тут не о чем беспокоиться. |
| Perhaps the Chinese should not worry. | Возможно, китайцам не о чем беспокоиться. |