| With two men like you the wood would be as flat as my hand | С двумя такими мужчинами, как вы, лес будет как моя голова |
| "And she held the little rabbit close in her arms and flew with him to the wood." | и она крепко сжала маленького кролика в руках и улетела с ним в лес . |
| Wood has only about the mouth, near the outfall of the Nerskaya. | Лес имеется только около устья, недалеко от впадения в Нерскую. |
| The Silvering is also the name of a short story included in Merlin's Wood. | Серебрянка - также имя рассказа, включенного в «Лес Мерлина». |
| Harry Keeton: An ex-RAF pilot who accompanies Stephen into Ryhope Wood. | Гарри Китон - бывший военный летчик, который сопровождает Стивена в лес. |
| Wood itself is park for residents and their visitors. | Сам лес является парком для проживающих и их гостей. |
| Wild Wood Bar will make you feel the unexpected mystery of pleasures and wild dream, otherworldly sounds of virgin forest. | Ощутить неожиданные тайны дерзкой мечты, таинственные звуки леса Вам позволит бар "Дикий лес". |
| I accompanied my brother into the Greendale Wood. | Я сопровождала брата в Гриндейлский лес. |
| The 10th Battalion of the 1st Australian Division had to raid Celtic Wood. | 10-й батальон 1-й австралийской дивизии должен был совершить рейд на Кельтский Лес. |
| Move swift as the Wind and closely-formed as the Wood. | Передвигайся быстро как ветер и оставайся тихим как лес. |
| You can save three miles and cut him off through Low Wood. | Ты можешь срезать три мили через Тихий лес. |
| He's out in the Blood Wood again hunting for the Darkness. | Он ушёл в Кровавый Лес охотиться на Тьму. |
| And now we come to the next chapter... in which the first snowfall had covered the Hundred-Acre Wood. | И вот мы подошли к следующей главе, в которой первый снегопад укутал Волшебный лес. |
| The Blood Wood is vast, but not limitless. | Кровавый Лес огромен, но и у него есть границы. |
| Well, strictly speaking, it isn't a forest, it's a wood. | Что же, говоря прямо, это не лес, это роща. |
| "Father, please, give me the axe and let me go to the forest to chop the wood." | Отец, дай мне топор и позволь сходить в лес нарубить дров! |
| The Scholar Gipsy, which mentions Bagley Wood. | "Школяр-цыган", где упоминается лес Байгли. |
| Only Percival finds her again, takes her back to Bagley Wood. | Но Персиваль снова находит её и тащит обратно в лес Байгли. |
| Who trespasses in the Darken Wood? | Кто вы, осмелившиеся вступить в Омраченный Лес? |
| I didn't say Bagley Wood. | Я не писал "Лес Байгли". |
| In addition to the four tracks Ryhope Wood contains "Hollowings", described as an "absence of magic" or pathways under the world. | Кроме того лес содержит «гнезда», также описываемые как «отсутствие магии» или тропинки под миром. |
| Well, what were they even doing driving through the Blood Wood? | Ну, что же они еще делали двигаясь через Кровавый Лес? |
| Compounding this, the 10th Battalion had raided Celtic Wood twice the previous week, leading the Germans to reinforce the position and install more machine-guns. | К тому же, 10-й батальон дважды на прошлой неделе совершил нападение на Кельтский Лес, в результате чего немцы укрепили позиции и установили больше пулеметов. |
| She also appeared in two successful horror films The Children (2008) and Wake Wood (2011). | Она также снялась в фильмах «Детишки» (2008) и «Пробуждающийся лес» (2011). |
| So Tigger and Roo went farther into the Hundred-Acre Wood... looking for something that tigers do best. | Итак, Тигруля и Ру углубились в Волшебный лес в поисках того, что тигры делают лучше всего. |