| Anyone who doesn't have anyone left, arrives at the shelter with Khanyisile, a single woman who earns the same salary from the association as the two cooks who cook for more than 200 hungry children every day. | Те, у кого не осталось родных, поступают в приют к Ханийсиле, одинокой женщине, получающей зарплату от объединения, так же как и две поварихи, которые каждый день готовят для более чем 200 голодных детей. |
| If the Employment Equality Act were to apply in such a case and a man were to answer the advertisement and was the best candidate, he could take legal action against the elderly woman if he was not hired. | Согласно ирландскому законодательству считается, что домашняя прислуга - это как бы часть домашнего окружения, и, например, престарелая женщина, желающая нанять домашнюю прислугу, должна иметь право свободно выбирать того, кого она хочет ввести в свой дом. |
| Her own comment was "Yes, I am the first woman on the Harvard faculty-but not the first one who should have been appointed!" | Сама Гамильтон прокомментировала это так: «Да, я первая женщина на Гарвардском факультете - но я не первая, кого (туда) следует назначить!». |
| Prettiest woman I ever saw. | Самая красивая женщина из всех, кого я встречал. |
| Return that woman to me immediately. | Ты чё вякнул? - На кого пасть раззявил? |
| "A man and a woman? "we asked -"No, "he said, "a woman alone" | Ему говорят, ну кого же вы видели, мужчину или женщину? |
| [Woman] Well, look who I found. | Смотри, кого я нашла. |
| Woman: Anything for anyone. | Что угодно для кого угодно. |
| In sadness, Benvolio, I do love a woman. | Скажи, в кого влюблен? |