| She's the only woman I know who had four kids with four different men. | Она единственная из тех, кого я знаю, родила четверых детей от разных мужей. |
| You destroyed the only woman I ever loved. | Ты убила единственную, кого я любил. |
| The woman I'm pursuing found a way. I followed her. | Та, кого я преследую, нашла способ. |
| That will fit the woman I want. | Они подойдут той, кого я хочу». |
| Karin was the only woman I ever loved. | Карин была единственной, кого я любил. |
| Your mother is the first woman he's taken from here. | Твоя мама первая, кого он похитил здесь. |
| She's the only woman I've ever loved. | Она - единственная, кого я любил. |
| You must be the woman Julius is seeking. | Похоже, ты та, кого ищет Юлиус. |
| I am not the woman you think I am. | Я не та, за кого вы меня принимаете. |
| I understand what it feels like to be separated from the woman you love. | Я понимаю, какого это быть далеко от того, кого любишь. |
| Billy did something for me that allowed me to marry the only woman I ever loved. | Билли сделал кое-что для меня, благодаря чему я женился на единственной, кого я когда-либо любил. |
| You don't have to actually date the woman she chooses. | Тебе не обязательно встречаться с той, кого она выберет. |
| Your mother... the woman you call your mother, has no children. | У той, кого вы зовете матерью, нет детей. |
| The woman you knew as your mother raised you and loved you as if you were her own, but she did not give birth to you. | Та, кого ты зовёшь своей матерью, воспитывала и любила тебя как родного, но родила тебя не она. |
| When I was 14, I found out that the woman I thought was my sister was actually my mom. | В 14 я узнала, что та, кого я считала сестрой, на самом деле, моя мама. |
| No, we're thinking this couldn't possibly be the woman we're looking for. | Нет, мы думаем, что, возможно, она не та, кого мы ищем. |
| I'm the first woman you ever fell in love with? | Хорошо... Как будто я первая, в кого ты влюбился? |
| She's the most human woman I know. | Она самая человечная женщина из всех, кого я знаю. |
| Emma is the craziest woman to ever hit on me. | Эмма самая сумашедшая женщина из всех, кого я встречал. |
| You might be the smartest woman I've ever paid for. | Пожалуй, ты самая умная женщина из всех, за кого я платил. |
| Any woman whose children are too many or too sick will stay behind and help nurse. | Женщины, у кого много детей или чьи дети слишком больны, останутся и помогут ухаживать. |
| It doesn't have to be someone who gets lots of woman. | Это не должен быть кто-то, у кого много женщин. |
| I heard that one day she asked Bonaparte whom he reveres 1st woman in the world. | Я слышала, что однажды она спросила Бонапарта, кого он почитает 1-й женщиной в свете. |
| I need to know who I'm playing... a modern woman or a church mouse. | Мне нужно знать, кого я играю... современную женщину или церковную мышь. |
| They say the peel of an apple can predict who a woman will marry. | Говорят, шкурка от яблока может предсказать, за кого женщина выйдет. |