Английский - русский
Перевод слова Witness
Вариант перевода Быть свидетелем

Примеры в контексте "Witness - Быть свидетелем"

Примеры: Witness - Быть свидетелем
Because they think you might be a witness! Они преследовали тебя потому что думали, что ты можешь быть свидетелем!
The proof: he's the one I chose to be witness at my marriage. А в доказательство, я даже выбрала его... Быть свидетелем на моей свадьбе.
I never would have agreed to be a witness if I'd known you were going to be so civil. Я никогда бы не согласился быть свидетелем этого, если бы знал, что вы будете такими цивилизованными.
That this entire world will be overrun by corruption, ignorance, and perfidy, but I won't be forced to witness it. То, что весь этот мир будет поглощен коррупцией, невежеством и коварством, но мне не придется быть свидетелем этого.
How can she be a prosecution witness? Как она может быть свидетелем обвинения?
Trust me, you're not going to want to witness this. Поверь мне, ты не захочешь быть свидетелем этого
You want to be a witness or an accomplice? Ты хочешь быть свидетелем или соучастником?
Curly is very honorable and is willing to be my witness Но Керли благородно согласился быть свидетелем.
You were to be witness, not avenging angel. Ты должна была быть свидетелем, а не ангелом мести
Stone: We're just trying to make you understand that being a witness won't be easy. Мы просто хотим, чтобы вы поняли, быть свидетелем - нелегко.
Why do you think I agreed to be a witness? Почему Вы думаете, я согласилась быть свидетелем?
Can I be witness for her? Могу я быть свидетелем для нее?
Not competent enough to understand his rights as a suspect, and not coherent enough to be a witness. И был не достаточно дееспособный, чтобы понять свои права, как подозреваемого, и не совсем последовательный, чтобы быть свидетелем.
I informed the President that the United Nations was prepared to witness and guarantee the decision which will be taken by him, in agreement with his Prime Minister designate, on the date of his return. Я информировал президента о том, что Организация Объединенных Наций готова быть свидетелем и гарантом решения, которое будет принято им с согласия назначенного им премьер-министра в момент его возвращения.
One thing... he doesn't want to be a witness, which shows he's plenty smart. Хотя бы потому... что он не хочет быть свидетелем, и это значит, что он довольно умён.
What Ethiopia has been made to witness so far has been a never-ending shifting of the goal posts designed to appease Asmara, the latest instances of which are the events now unfolding following the clarification provided to Eritrea by the Chairman of the High-Level Delegation. До настоящего времени Эфиопии приходилось быть свидетелем нескончаемого изменения позиций, рассчитанного на умиротворение Асмэры, самым последним примером чего являются события, разворачивающиеся в настоящее время после того, как председатель делегации высокого уровня предоставил Эритрее соответствующие разъяснения.
For many years, my country has called the international community to witness and has made known its readiness to seek a fair and just solution bilaterally. На протяжении многих лет моя страна призывает международное сообщество быть свидетелем происходящего и заявляет о своей готовности искать справедливое решение на двустороннем уровне.
Wahey!'... and witness some fiery reactions.' и быть свидетелем некоторых огненных реакций.
But if you wish to witness what's in store for you in her army, her highness is overseeing new squires on the pitch as we speak. Но если ты хочешь быть свидетелем, что там для тебя В ее армии, Ее Высочество осуществляет надзор новых помещиков на поле как мы говорим.
And when I went to the Congress in the middle 1970s, I helped to organize the first hearings on global warming and asked my professor to come and be the leadoff witness. И когда я пошел в Конгресс в середине 70-х, я помог организовать первые прослушивания по глобальному потеплению и попросил своего учителя прийти и быть свидетелем начала изменений.
It is morally rewarding to witness the strong bond of solidarity between peoples and countries and to see warships, helicopters and soldiers from various countries using their strength to save lives and to bring food and shelter to families in those devastated regions. Морально отрадно быть свидетелем прочных уз солидарности между народами и странами и наблюдать за тем, как боевые корабли, вертолеты и солдаты из различных стран используют свою силу и мощь ради спасения человеческих жизней, для доставки продовольствия и предоставления приюта семьям в этих опустошенных районах.
To be young and live at the end of the twentieth century is to witness a process of constant change all over the world and, at the same time, to encounter a cruelly competitive cultural, social, economic and political reality. Быть молодым и живым в конце двадцатого столетия означает быть свидетелем процесса постоянных перемен во всем мире и в то же время сталкиваться с жестким противоборством культурных, социальных, экономических и политических реальностей.
you might be a witness. Нет, нет... ты можешь быть свидетелем.
He might be a witness. Он мог быть свидетелем.
Suffering is unpleasant to witness. Неприятно быть свидетелем страданий.