Английский - русский
Перевод слова Wishing
Вариант перевода Пожелать

Примеры в контексте "Wishing - Пожелать"

Примеры: Wishing - Пожелать
At this point I would like to end my statement by thanking the Secretary-General for providing us with such a useful and stimulating report, wishing him successes in the upcoming period. А теперь, завершая свое выступление, я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за представление на наше рассмотрение столь полезного и вдохновляющего доклада, а также пожелать ему успехов в предстоящей деятельности.
We would like to join the rest of the world in wishing all the best to and in expressing our strong support for King Abdullah as he assumes the mantle of leadership of the people of Jordan. Мы хотели бы присоединиться к остальной части международного сообщества, пожелать всего наилучшего и выразить решительную поддержку королю Абдулле в этот момент, когда он принимает на себя полномочия руководителя народа Иордании.
Mr. McKinnon (New Zealand): May I start, Sir, by congratulating Mr. Opertti on his election as President of this great Assembly, and wishing him well as he guides its deliberations. Г-н Маккиннон (Новая Зеландия) (говорит по-английски): Позвольте мне вначале поздравить г-на Опертти по случаю его избрания на пост Председателя этой высокой Ассамблеи и пожелать всяческих успехов в руководстве ее прениями.
I would like to seize this opportunity to extend congratulations to Mr. Jean Ping on his assumption of the presidency of the current session of the General Assembly, wishing His Excellency every success in the discharge of his functions. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и передать мои поздравления гну Жану Пингу в связи с его вступлением на пост Председателя нынешней сессии Генеральной Ассамблеи, пожелать Его Превосходительству всяческих успехов в выполнении им своих обязанностей.
Before bidding farewell and wishing a safe journey to all colleagues who came to New York to participate in this year's session of the Disarmament Commission, let me also thank the staff of the Secretariat for their assistance to delegations. Перед тем, как попрощаться со всеми коллегами, которые приехали в Нью-Йорк для участия в сессии Комиссии по разоружению в этом году, и пожелать им доброго пути, позвольте мне также поблагодарить сотрудников Секретариата за помощь, оказанную ими делегациям.
Before concluding, may I add my words to those of the other ambassadors and the President in wishing Mr. Larson all the best for his work and life in Florida; his attributes have already been well listed. Прежде чем закончить, позвольте мне присовокупить свои слова к словам других уважаемых послов и Председателя и пожелать г-ну Ларсону всего наилучшего в его работе и жизни во Флориде; а его достоинства уже были хорошо перечислены.
I would like to start, Mr. President, by wishing you all the best in the mandate you are beginning. Прежде всего, г-н Председатель, я хотел бы пожелать Вам всего наилучшего в выполнении обязанностей, к которым Вы приступаете.
I would like to assure you and all six Presidents of the Conference of my delegation's full support during the year, wishing you all success in your endeavours. Я хотел бы заверить вас и всех шестерых председателей Конференции, что на протяжении года вы можете рассчитывать на полную поддержку моей делегации, и пожелать вам всяческих успехов в ваших начинаниях.
I would like to conclude by reiterating on behalf of the Non-Aligned Movement our warmest congratulations to Mr. Miguel d'Escoto Brockmann and wishing him every success in his work. В заключение хотел бы передать от имени Движения неприсоединения самые теплые поздравления гну Мигелю д'Эското Брокману и пожелать ему всяческих успехов в его работе.
Mr. Del Campo (Chile) (spoke in Spanish): We wish to add our voice to those of other delegations in expressing our congratulations to you, Sir, and wishing you every success in chairing the First Committee. Г-н дель Кампо (Чили) (говорит по-испански): Мы хотели бы присоединиться к другим делегациям и поздравить Вас, г-н Председатель, и пожелать Вам всяческих успехов в работе на посту Председателя Первого комитета.
Mr. Mesfin (Ethiopia): I should like to begin by congratulating you, Sir, on your election to the presidency and wishing you every success in the months ahead. Г-н Месфин (Эфиопия) (говорит по-английски): Мне хотелось бы начать, г-н Председатель, с поздравления по случаю Вашего избрания на этот пост и пожелать Вам всяческих успехов в предстоящие месяцы.
We therefore convey to His Majesty our most heartfelt thanks and appreciation for his gracious and continued efforts in this field, wishing him success in his endeavours, which have our full support. В связи с этим мы хотели бы от всего сердца выразить Его Величеству благодарность и признательность за предпринимаемые им благородные усилия в этой области и пожелать успеха в его начинаниях, которые мы полностью поддерживаем.
You do my mother and me great honor by coming here... and wishing me well in my service to the emperor. Вы оказали моей матери и мне большую честь, придя сюда, дабы пожелать мне удачи в службе Императору.
"I would like to conclude by wishing this session, and all those present, success in achieving what is good for mankind as a whole." В заключение позвольте мне пожелать данной сессии и всем присутствующим успехов в достижении результата, который пойдет на благо всего человечества».
Last but not least, I should like to greet our newly arrived colleagues, Ambassador Westdal of Canada and Ambassador Sanders of the Netherlands, wishing them a successful and rewarding mission here in Geneva. И наконец, что немаловажно, мне хотелось бы приветствовать наших вновь прибывших коллег: посла Канады Вестдала и посла Нидерландов Сандерса, и пожелать им успешной и отрадной миссии здесь, в Женеве.
Mr. Bui The Giang: I would like to start by congratulating Mr. Valentin Inzko for his assumption of his position as High Representative for Bosnia and Herzegovina and wishing him every success in his important work. Г-н Бюй Тхе Зянг: Вначале я хотел бы поздравить г-на Валентина Инцко с его вступлением в должность Высокого представителя для Боснии и Герцеговины и пожелать ему всяческих успехов в его важной работе.
Let me close my first statement as CD President by wishing the Conference on Disarmament the very best in our search for consensual ground to move forward. В завершение моего первого выступления в качестве Председателя Конференции по разоружению позвольте мне пожелать Конференции по разоружению всего наилучшего в наших поисках консенсусной почвы для продвижения вперед.
I would like to join others in thanking Ambassador Konuzin for his highly informative and comprehensive presentation, in congratulating him for his assumption of the chairmanship of the Counter-Terrorism Committee and in wishing him every success in his undertaking. Я хотел бы присоединиться к другим и поблагодарить посла Конузина за его весьма информативное и всеобъемлющее представление доклада, а также поздравить его с началом осуществления им обязанностей Председателя Контртеррористического комитета и пожелать ему всяческих успехов в его деятельности.
Last but not least, I would like to welcome our newly arrived colleagues, wishing them every success in their work, as well as in their private life here in Geneva. Наконец, что не менее важно, я хотела бы приветствовать наших недавно прибывших коллег и пожелать им всяческих успехов в их работе, а также в их личной жизни здесь, в Женеве.
It gives me great pleasure to extend to you, Sir, our sincerest wishes and congratulations on the occasion of the new year, wishing you and the members of the Bureau the best of health, happiness and prosperity. Г-н Председатель, мне очень приятно выразить Вам наши искренние поздравления с Новым годом и пожелать Вам и членам Президиума доброго здоровья, счастья и процветания.
Allow me to conclude, Mr. President, by wishing you and your P-6 colleagues the very best in your leadership of our work during 2010. И в заключение позвольте мне, г-н Председатель, пожелать вам и вашим коллегам по П-6 всего наилучшего в вашем руководстве нашей работой
However, to do so might be misleading since the Committee had a general comment on reservations and it should not give the impression that it might be wishing to reconsider it. Однако эта ссылка может ввести в заблуждение, поскольку у Комитета есть общее замечание по оговоркам и он не должен создавать впечатления, что может пожелать пересмотреть его.
Since this is the first time I am taking the privilege to address the Conference on Disarmament, may I start by congratulating you, Ambassador Rapacki, on the assumption of the presidency of the CD and by wishing you every success in this endeavour? Поскольку мне впервые выпадает привилегия выступить на Конференции по разоружению, позвольте мне вначале поздравить вас, посол Рапацкий, со вступлением на пост Председателя КР и пожелать вам всяческих успехов на этом поприще.
Wishing you a happy, carefree school life is the story of a father and a daughter пожелать тебе счастья, беззаботной школьной жизни Это история отца и дочери
The Parties will undoubtedly wish to joint the Secretariat in thanking her and wishing her good luck. Стороны, без всякого сомнения, хотели бы в один голос с секретариатом выразить признательность г-же Тамаре Кёрл и пожелать ей удачи.