| But I know nothing of the wine business, beyond drinking, of course. | Но я ничего не знаю о винном бизнесе, кроме как пить, конечно. |
| That wine's not even drinkable for two years. | Это вино нельзя пить в течение ещё двух лет. |
| Like after the armistice, the Europeans back in the cafés, drinking wine. | Как после перемирия европейцы снова стали ходить в кафе, пить вино. |
| Except drinking wine in the bar downstairs. | Кроме пить вино в баре внизу. |
| Until my brother is dead, I have vowed to drink only my own wine. | Пока жив мой брат, я поклялся пить лишь свое собственное вино. |
| Sitting here, drinking my wine, working, making dinner for the kids. | Сидеть здесь, пить мое вино, работать, готовить для детей. |
| Look after the house and drink a good wine. | Смотреть за домом и пить хорошее вино. |
| We can wine and dine all night. | Мы можем есть и пить всю ночь. |
| You know how to drink wine, right? | Ты надеюсь в курсе, как надо пить вино? |
| You want to open it a good hour before you drink it, nettle wine does like to breathe. | Перед тем, как начать пить, нужно открыть крышку за час до употребления, крапивное вино любит дышать. |
| I want to drink my wine from a normal-sized bottle! | Я хочу пить вино из бутылок нормального размера. |
| I don't think we'd be sitting here drinking an $800 bottle of wine. | Я не думаю, что мы стали бы сидеть тут и пить вино за 800 баксов. |
| Because of you, I can't have wine on Jules' couch either. | Из-за тебя я теперь тоже не могу пить вино на диване Джулз. |
| But after an attack you can take as much as you like provided it's good wine, and not too old. | После кризиса можете пить сколько захотите главное чтобы оно было хорошим и не слишком старым. |
| And when your love story ends, all you can do is cry, listen to sad music, and drink wine that you bought from a gas station. | А когда история любви окончена, тебе остаётся только плакать, слушать грустные песни и пить вино, купленное на заправке. |
| E-train, should you be drinking wine if you're sick? | Э-мобиль, разве тебе можно пить вино, если ты болеешь? |
| The inflorescence buds are eaten as a vegetable and the sap can be drunk fresh or fermented (see palm wine). | Соцветия употребляют в пищу как овощ, их сок можно пить в свежем или ферментированном виде (см. пальмовое вино). |
| That's because when I don't understand the funnies, I throw it away and I drink wine. | Потому что я не понимаю юмора откладываю газету и начинаю пить вино. |
| And I get to drink wine with dinner, | И разрешают мне пить вино за ужином, |
| You promised you'd try drinking red wine instead of beer! | Ты обещал пить красное вино вместо пива. |
| We can't start drinking wine! | Бен, мы не можем пить вино. |
| You know, in Italy, where they give kids wine at any age, there's less public drunkenness than anywhere in the world. | Кстати, в Италии, где детям разрешают пить в любом возрасте, пьянства в общественных местах меньше, чем где-либо еще в мире. |
| They'll be happy, and drinking wine and dance. | Они там будут счастливы, будут пить вино и танцевать. |
| I didn't feel like opening up a bottle of wine so I brought you some scotch 'cause I feel like that's what writers should drink. | Я решила не открывать бутылку вина поэтому принесла немного виски потому что я думаю, именно это писатели и должны пить. |
| If you're thirsty, they sent up some wine coolers in my welcome basket. | Если хотите пить, то мне в знак приветствия как раз прислали пару бутылок бормотухи. |