| But you can get me a glass of red wine so I have a reason to be here. | Но вы можете принести мне бокал красного вина, чтобы я не просто так сидел. |
| Caribbean scallop and a glass of white wine | Карибские устрицы и бокал белого вина. |
| You went over there, you opened a bottle of wine, you popped a pill in her glass. | Вы пошли туда, открыли бутылку вина, подложили в ее бокал таблетку. |
| I would like to take you for a glass of white wine, although possibly in a taxi, I think I've drunk too much. | Я бы с удовольствием отвез вас в место, где можно выпить бокал белого вина. хотя возможно, я бы взял такси, поскольку я думаю, я немного перепил. |
| You need a nice glass for a beautiful wine, you know? | Для чудесного вина нужен хороший бокал. |
| For example, I remember once she cooked some morcilla blood sausage for Bunuel and gave him some red wine. | Однажды, например, я помню, она приготовила кровяную колбасу для Бунюэля и налила ему бокал красного вина. |
| Theresa had a glass or two of wine, that's not her fault. | Тереса выпила бокал или два вина, это не ее вина. |
| A glass, yes... but he could also take his case of really expensive wine and auction it off on eBay. | Бокал, да... но он также может взять свой ящик действительно дорогого вина и продать его с аукциона на ёВау. |
| Give her some wine, get her in the couch dip and kiss her. | Налей Сабрине бокал вина, усади ее на диван в яму и поцелуй ее. |
| I have about a glass of red wine with dinner about once a week. | Я предпочитаю выпивать раз в неделю бокал красного вина во время обеда. |
| Sorry, can I have a white wine? | Извините, будьте добры бокал вина. |
| I'd love to get a glass of red wine, if there's anything you could recommend. | Я бы с радостью выпила бокал красного вина, если бы вы порекомендовали мне какое-нибудь. |
| Is it two gussets or a wine glass? | Это две вставки или бокал вина? |
| Did you slip poison into her wine? | Подсыпал яд в ее бокал с вином? |
| This bar is located in the lobby area, opens from 6 PM to midnight and is the perfect place to sip your favorite cocktail before dinner, try a glass of Madeira wine or other regional and international drinks. | Этот бар расположен в зоне вестибюля, открыт с 6 вечера до полуночи, идеальное место для распития любимого коктейля перед ужином, испробуйте бокал вина Мадейры или другого местного или международного напитка. |
| If I win, will you share a drink of wine with me? | Если я выиграл, ты выпьешь бокал вина со мной? |
| that a swig of wine helps you sing. | В бокал налей вина и песню затяни. |
| Rasputin gained more and more power with the Tsarina, so, a group of conspirators invited Rasputin to dinner so that they could give him a cup of poisoned wine. | Распутин извлекал все больше власти от царицы, поэтому группа заговорщиков пригласила Распутина на ужин, чтобы они смогли дать ему бокал отравленного вина. |
| He washes the wine glass and the knife, strolls out the front door, takes his dirty towels with him. | Оделся. Вымыл винный бокал и нож, ... ушел через переднюю дверь, ... и забрал грязные полотенца с собой. |
| She's had two white wines, a red wine, and a glass of champagne, and now she wants a refill. | Она уже выпила два бокала белого вина, один красного, бокал шампанского, и теперь просит, чтобы ей налили еще. |
| Does not mean that you cannot wine me, dine me, | Ещё не значит, что ты не можешь приглашать меня на бокал вина, на ужин, |
| The hotel bar is a cosy spot for reading a book or enjoying a Viennese Apfelstrudel, a typical Kaisermelange in the afternoon or a glass of Austrian wine in the evening. | Бар отеля - уютное место, где приятно почитать, попробовать венский яблочный штрудель, или типичный послеобеденный кофе Kaisermelange, или бокал австрийского вина вечером. |
| Am I skimming from the bingo or dipping in the communion wine? | Я злоупотребляю бренди или глубоко окунаю голову в бокал с вином? |
| I'll have a small wine too! | И бокал вина, если можно. |
| A big old glass of red wine, my wine. | Большой бокал выдержанного красного вина, моего вина... |