Английский - русский
Перевод слова Window
Вариант перевода Механизма

Примеры в контексте "Window - Механизма"

Примеры: Window - Механизма
I recognise that, of the 171 Members of the World Customs Organization, many are at various stages of sophistication as it concerns development of the single window. Я отдаю себе отчет в том, что с точки зрения подготовленности к созданию механизма "единого окна" многие из 171 членов Всемирной таможенной организации находятся на разных ступенях развития.
Loss of data or the use of inaccurate, incomplete, or incorrect data due to a service failure of malfunctioning of the databases maintained by the single window may cause damage to trade partners or agencies using the services of the single window. Утрата данных или использование неточных, неполных или неверных данных из-за отказов или нарушений в работе баз данных, используемых механизмом "единого окна", могут повлечь за собой ущерб для торговых партнеров или учреждений, прибегающих к услугам такого механизма.
Lack of knowledge of foreign levels of liability, conflicting standards of care for single window operators and different levels of liability may be an obstacle for the interoperability of domestic single window systems. Недостаток информации об объемах ответственности, предусмотренной за рубежом, несовпадающие требования к проявлению осмотрительности операторами механизма "единого окна" и различия в уровнях ответственности могут осложнять функциональную совместимость национальных систем "единого окна".
For example, the international single window involves not only public international law but also private international law issues since the benefits of the international single window environment are intended not only for governments but also for those who participate in international trade. Так, например, при создании международного механизма "единого окна" возникают вопросы, относящиеся не только к публичному, но и к частному международному праву, поскольку такой международный механизм задуман как отвечающий не только интересам правительств, но и интересам участников международной торговли.
As part of a regional workshop on trade facilitation for WAEMU member States, AAEC was invited to make a presentation and raise awareness among participants of a WAEMU regional single window concept. В рамках регионального семинара по упрощению процедур торговли для государств - членов ЗАЭВС ААРЭТ было предложено представить концепцию регионального механизма "единого окна" ЗАЭВС и привлечь к ней интерес участников.
The Commission requested the Secretariat, at an initial stage, to engage actively, in cooperation with WCO and with the involvement of experts, in respect of the single window project and to report to the Commission on the progress of that work at its next session. Комиссия просила Секретариат на начальном этапе в сотрудничестве с ВТО и при участии специалистов активно заниматься вопросом о проекте создания механизма "единого окна" и сообщить Комиссии о ходе этой работы на ее следующей сессии.
One of its reported activities was the creation of a legal framework for electronic commerce, which was viewed from the perspective of trade facilitation and the development of a single window facility. Одним из упомянутых направлений ее деятельности является создание правовой базы для электронной торговли, которая рассматривается с точки зрения содействия развитию торговли и формирования механизма "единого окна".
The Legal Group and the International Trade Procedures Working Group of UN/CEFACT have identified a number of legal issues that may arise in the context of single window implementation and operation. Юридической группой и Рабочей группой по упрощению процедур международной торговли СЕФАКТ ООН был обозначен ряд правовых вопросов, которые могут возникать в связи с созданием и функционированием механизма "единого окна".
Several Governments have focused on streamlining and harmonizing the regulations which determine the registration and operation of enterprises, simplifying the procedures to follow and reducing their number and introducing the single window approach for start-ups. Целый ряд правительств фокусируют внимание на упорядочении и согласовании норм, регулирующих регистрацию и функционирование предприятий, на упрощении применимых процедур и сокращении их числа и на внедрении механизма "одного окна" для новообразующихся предприятий.
A more advanced type of single window facility is a single automated system for the collection and dissemination of information that integrates the electronic collection, use, dissemination, and storage of data related to international trade. Усовершенствованный вариант механизма "единого окна" представляет собой единую автоматизированную систему сбора и распространения информации, в которой интегрированы процессы электронного сбора, использования, распространения и хранения данных, касающихся международной торговли.
Together with national partners, the United Nations agencies developed and implemented joint programmes and activities, funded mostly with funds from the expanded "Delivering as one" funding window, but also with agency-specific and government funds. вместе с национальными партнерами учреждения Организации Объединенных Наций разработали и осуществили совместные программы и мероприятия, которые в основном финансировались за счет средств, полученных по линии механизма расширенного финансирования инициативы «Единство действий», и одновременно за счет средств соответствующих учреждений и правительства.
Establishing a Single Window is nonetheless a challenging process. З. Создание механизма "одного окна" является, тем не менее, сложным процессом.
The Sub-Committee on Customs Procedure initiated a Single Window Initiative and formed a Single Window Working Group. Подкомитет по таможенным процедурам выступил с инициативой, касающейся механизма "одного окна", учредил рабочую группу по механизму "одного окна".
The results were encouraging: three countries have started to implement Single Window projects; one strengthening its work on a Single Window; and many others deciding to establish such projects. Результаты были многообещающими: три страны начали осуществлять проекты по созданию механизма "единого окна", одна страна активизирует работу над этим механизмом, а многие другие вырабатывают решения о создании таких проектов.
Also, this factor can be important to a government's Single Window facility when seeking to interact with another country's Single Window where privacy legislation or regulations are in place. Кроме того, эти факторы могут быть важными для механизма "единого окна" правительства при налаживании взаимодействия с "единым окном" другой страны, где имеются законы или подзаконные акты о защите конфиденциальности.
Kazakhstan intended to implement a Single Window, but requested UN/CEFACT assist it by providing specific information on the benefits of Single Window implementation to support government decision making processes. Казахстан намерен внедрять механизм "одного окна", однако просит СЕФАКТ ООН оказать ему помощь, представив конкретную информацию о суммарных выгодах внедрения механизма "одного окна" в поддержку правительственных процессов принятия решений.
Depending on the actual implementation of the Single Window facility, legal issues not mentioned in this annex may arise. В зависимости от фактической реализации механизма "единого окна" могут возникать юридические вопросы, не упомянутые в этом приложении.
The use of inaccurate, incomplete, or incorrect data by users of the Single Window facility could lead to damages. Использование неточных, неполных или неправильных данных пользователями механизма "единого окна" может привести к ущербу.
The delegate from Kyrgyzstan requested that a special programme on issues relating to implementation of the Single Window be created. Делегат от Кыргызстана просил разработать специальную программу по вопросам, касающимся внедрения механизма "одного окна".
Continued strong developments relating to the Single Window should see a further enhancement of the use of UN/CEFACT standards. На фоне по-прежнему весомых разработок по линии механизма "одного окна" должно быть достигнуто еще более активное использование стандартов СЕФАКТ ООН.
Guide to analyse and simplify Business Processes for Single Window Implementation Руководство по анализу и упрощению деловой практики в целях разработки механизма "единого окна"
First phase of Single Window in Uzbekistan launched: Начат первый этап внедрения механизма "единого окна" в Узбекистане
The Recommendation is complemented by implementation guidelines that are designed to assist Governments and trade in planning and establishing a Single Window facility. Данная рекомендация дополняется руководящими принципами по осуществлению, призванными оказать помощь государственным органам и трейдерам в планировании и создании механизма "Одного окна".
The secretariat informed delegations that the two documents related to the UN/CEFACT Single Window Recommendation 33 had been submitted. Секретариат проинформировал делегации о представлении двух документов, относящихся к рекомендации 33 СЕФАКТ ООН в отношении создания механизма "Единого окна".
3.1.5 Publication of a repository of Single Window case studies 3.1.5 опубликование репозитория тематических исследований, касающихся механизма "Одного окна".