Born in Ireland, he was an early supporter of William III and Mary II, siding with them in the Glorious Revolution. |
Родился в Ирландии, был сторонником Вильгельма III и Марии II, которых поддерживал в период Славной революции. |
The title of the "Wilhelmus", national anthem of the Netherlands, preserves a Latinised form of the name of William the Silent. |
Название «Хэт Вильгэльмус», государственного гимна Нидерландов, сохраняет латинизированную форму имени Вильгельма I Орансккого. |
The office was originally held by Robert Malet, a son of one of the leading companions of William the Conqueror. |
Первым великим камергером стал Роберт Мале, сын одного из соратников Вильгельма Завоевателя. |
He didn't approve of the choice of his brother William, who did become a Lutheran, but remained supportive of him throughout his life. |
Он не одобрял выбор своего брата Вильгельма, который действительно стал лютеранином, но продолжал его поддерживать на протяжении всей своей жизни. |
It can also refer to Nassau Hall, the building that was built in 1756 and named after William III of the House of Orange-Nassau. |
Он может также относиться к Нассау-Холлу, зданию, которое было построено в 1756 году и названо в честь Вильгельма III из династии Оранских-Нассау. |
One theory is that it was another term for the Domesday Book of William I, which was believed to provide protection for particular groups of tenants. |
По одной из теорий, это другое название Книги Страшного суда Вильгельма I, которая, как считалось, обеспечивала защиту отдельных групп арендаторов. |
In 1212, she accompanied William with their children to King John of England to secure the succession of their son Alexander. |
В 1212 году она сопровождала Вильгельма со своими детьми к королю Англии Иоанну, чтобы обеспечить назначить их сына Александра наследником. |
Caroline's eldest daughter Anne married William IV of Orange in 1734, and moved with her husband to the Netherlands. |
Старшая дочь королевы, Анна, в 1734 году вышла замуж за Вильгельма IV Оранского и переехала с мужем в Нидерланды. |
On 30 November 1906 at Waldenburg, Saxony Princess Sophie married Prince William of Wied, they had two children. |
30 ноября 1906 года в Вальденбурге принцесса Софи вышла замуж за принца Вильгельма Вида, у них было двое детей. |
However, Donnchad II, Máel Coluim's eldest son by his first wife, obtained some support from William Rufus and took the throne. |
Однако Дункан II, старший сын Малькольма от его первой жены, получил некоторую поддержку со стороны английского короля Вильгельма Рыжего и занял трон. |
On the return trip to Darmstadt, she traveled via Frankfurt, where a meeting between Louise and her future husband Frederick William III of Prussia had been arranged. |
В обратный путь в Дармштадт она проделала через Франкфурт, где была устроена встреча Луизы и её будущего мужа Фридриха Вильгельма III Прусского. |
Article III specifies that this applies also to Frederick William I's successors, who likewise would have the status of principes summi & absoluti Suverenii. |
В статье III указано, что это относится также к преемникам Фридриха Вильгельма I, которые также будут иметь статус principes summi & absoluti Suverenii. |
All towns that had accepted the authority of Prince William of Orange, many for fear of reprisals, returned to the allegiance to the Duke of Alba. |
Все города, которые признали до того власть принца Вильгельма Оранского, многие из-за страха перед репрессиями, вернулись к присяге верности герцогу Альба. |
William and Mary were crowned together at Westminster Abbey on 11 April 1689 by the Bishop of London, Henry Compton. |
Совместная коронация Вильгельма III и Марии II состоялась в Вестминстерском аббатстве 11 апреля 1689 года под руководством епископа Лондонского Генри Комптона. |
He joined the army which had claimed his brother William's life and served with distinction in 1629 in the battle near Den Bosch. |
Он вступил в армию, которая унесла жизнь его брата Вильгельма, и сражался в битве под Ден Бошем в 1629 году. |
As a part of William of Orange's planned invasion, the Dutch rebels were trying to conquer the town of Roermond when the arrival of the Spanish force compelled them to withdraw. |
В рамках запланированного вторжения Вильгельма Оранского голландские повстанцы попытались завоевать город Рурмонд, однако подошедшие испанские войска заставили их отступить. |
His personal papers, which primarily relate to the Chesapeake-Leopard Affair, can be found in the Special Collections Research Center at the College of William & Mary. |
Его личные документы, связанные преимущественно с делом Chesapeake-Leopard, хранятся в Колледже Вильгельма и Марии. |
An assault against this fort was rejected by its German garrison on the 17th, although the following day it was abandoned by its defenders and occupied by William's troops. |
Нападение на Сент-Мари было отбито его немецким гарнизоном, хотя на следующий день форт был оставлен защитниками и занят войсками Вильгельма. |
The ideal education for William was described in Discours sur la nourriture de S. H. Monseigneur le Prince d'Orange, a short treatise, perhaps by one of William's tutors, Constantijn Huygens. |
Идеальное образование для Вильгельма описано в «Discours sur la nourriture de S. H. Monseigneur le Prince d'Orange», кратком трактате, автором которого был, возможно, один из наставников Вильгельма Константейн Хёйгенс. |
On 7 March 1914, appointed by the Great Powers of Europe, his father William was created Prince of Albania. |
7 марта 1914 года великие державы Европы назначили его отца Вильгельма цу Вида князем Албании. |
He was the father of Queen Elisabeth of Romania and grandfather of William, Prince of Albania. |
Отец первой королевы Румынии Елизаветы и дед Вильгельма Вида, князя Албании. |
In 1925, he worked for some months in Manchester with William Lawrence Bragg and later, at the Kaiser Wilhelm Society for fiber chemistry in Berlin. |
В 1925 году он работал в течение нескольких месяцев в Манчестере с Уильямом Брэггом и позднее в Обществе Кайзера Вильгельма в области волоконной химии в Берлине. |
William of Malmesbury suggested he was named after his grandfather, William the Conqueror. |
Вильям Мальмсберийский предположил, что он был назван в честь своего деда, Вильгельма Завоевателя. |
William married Elizabeth, daughter of the Count William VII of Montfort-Bregenz. |
Он был женат на Елизавете, дочери графа Вильгельма VII фон Монфор-Брегенц. |
In 1432, the Protector of the Council, Duke William III of Bavaria appointed William of Hachberg as acting head. |
В 1432 году протектор Совета герцог Вильгельм III Баварский назначил Вильгельма исполняющим обязанности главы. |