Английский - русский
Перевод слова Wildlife
Вариант перевода Дикими животными

Примеры в контексте "Wildlife - Дикими животными"

Примеры: Wildlife - Дикими животными
Isn't that what they do to the wildlife in your country? Разве это не то, что делают с дикими животными, в вашей стране?
Even when the levels of some pollutants seem to be low, they can pose a threat by accumulating in the aquatic food chain, affecting the health of these creatures, and threatening the health of humans who eat contaminated wildlife. Даже в тех случаях, когда концентрации некоторых загрязнителей представляются низкими, они могут служить источником опасности, поскольку аккумулируются в водной пищевой цепи, неблагоприятно влияя на состояние животных и угрожая здоровью людей, которые питаются зараженными дикими животными.
Developed training courses for military designed to teach about conservation issues, endangered species and tactics used by wildlife smugglers. Учебные курсы для военных по их обучению проблемам охраны окружающей среды, угрожаемых видов и тактики, которую используют контрабандисты дикими животными
However, recent United States estimates put the profits of wildlife trafficking somewhere between 2 billion and 3.5 billion United States dollars ($) per year. В то же время, согласно последним оценкам Соединенных Штатов, доходы от незаконной торгов-ли дикими животными и растениями составляют от 2 до 3,5 млрд. долларов США в год.
It is only by acknowledging the existence of wildlife crime and illicit trade, and by trying to qualify the scale of the phenomenon, that the problem can be successfully tackled. Успешное решение этой проблемы возможно лишь на основе признания наличия преступности и незаконной торговли дикими животными и растениями и принятия мер по определению масштабов этого явления.
Pursuant to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, illicit wildlife trafficking was recognized as an offence, and all countries were urged to ensure that the Convention was upheld. В соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности незаконная торговля дикими животными и растениями считается преступлением, и всем странам было настоятельно предложено обеспечить соблюдение Конвенции.
During the discussion, ministers and other representatives provided their views on the challenges of the illegal wildlife trade and its consequences in terms of the environmental, social and economic aspects of sustainable development, which, they observed, were exacerbating the impact of other global crises. З. В ходе обсуждения министры и другие представители высказали свои мнения о проблемах, обусловленных незаконной торговлей дикими животными и растениями, и ее последствиях с точки зрения экологических, социальных и экономических аспектов устойчивого развития, которые, на их взгляд, усугубляют воздействие других глобальных кризисов.
One representative drew attention to the various stages in the wildlife trade - including trade, transit and processing - and emphasized the need to accord equal attention to each. Один из представителей обратил внимание на различные этапы торговли дикими животными и растениями, включая собственно торговлю, перевозку и переработку, и подчеркнул необходимость уделять равное внимание каждому из этих этапов.
Owing to the complexity of the illegal wildlife trade, a diverse response is required in both the short-term and the long-term, and from the local to the international levels. Из-за сложности незаконной торговли дикими животными и растениями необходимы разнообразные меры как в краткосрочной, так и в долгосрочной перспективе и как на местном, так и на международном уровне.
The prosecution of illegal wildlife trade offences and sentencing for such offences often reflect petty crime or minor offences, and are often limited to low-level impoverished criminals at the lower end of the value chain. Преследования за незаконную торговлю дикими животными и растениями зачастую возбуждаются только по фактам незначительных или мелких правонарушений, и преследованию подвергаются лишь мелкие малоимущие правонарушители, находящиеся на нижней ступени цепочки предложения.
There is a need to address gaps in knowledge in relation to the impacts of the illegal wildlife trade and its links to other forms of crime, monitoring systems and research and the effectiveness of responses. с) необходимо ликвидировать дефицит знаний в отношении последствий незаконной торговли дикими животными и растениями и ее связи с другими формами преступности, систем мониторинга и исследований, а также эффективности мер реагирования.
It was suggested that civil society and the private sector could take an active part in developing and providing targeted information to raise public awareness and to educate the next generation on the adverse impacts of the illegal wildlife trade; Было предложено, чтобы гражданское общество и частный сектор могли принимать активное участие в подготовке и предоставлении адресных сведений в целях повышения осведомленности общественности и информирования следующего поколения о неблагоприятных последствиях незаконной торговли дикими животными и растениями;
Brake marks and wildlife tracks could also provide vital clues. Важнейшим элементом могут служить также следы торможения и столкновения с дикими животными.
The ministerial plenary meeting on illegal trade in wildlife was held on the evening of 26 June. Пленарное совещание на уровне министров, посвященное незаконной торговле дикими животными и растениями, состоялось вечером 26 июня.
The illegal trade in wildlife is now widely recognized as a significant threat to the environment and sustainable development. В настоящее время признается, что незаконная торговля дикими животными и растениями создает серьезную угрозу для окружающей среды и устойчивого развития.
The illegal trade in wildlife is now widely recognized as a significant threat to the environment and sustainable development. В настоящее время признается, что незаконная торговля дикими животными и растениями создает серьезную угрозу для окружающей среды и устойчивого развития.
However, the scale and coordination of their activities have been insufficient to keep pace with the growing illegal trade in wildlife. Однако интенсивность и степень координации их действий являются недостаточными с учетом масштабов незаконной торговли дикими животными и растениями.
The illegal trade in wildlife involves a wide range of flora and fauna, across all continents. Ь) незаконная торговля дикими животными и растениями затрагивает широкий спектр флоры и фауны на всех континентах.
A number of representatives highlighted particular global environmental issues, including marine litter, illegal trade in wildlife, desertification and chemicals and waste management. Некоторые представители остановились на отдельных глобальных проблемах окружающей среды, включая проблему замусоривания моря, незаконной торговли дикими животными и растениями, опустынивания и регулирования химических веществ и отходов.
Implement their commitments to fighting illegal trade in wildlife already taken in other forums; а) выполнять свои обязательства по борьбе с незаконной торговлей дикими животными и растениями, ранее принятые на других форумах;
A representative of major groups said that given the magnitude of the challenge the illegal trade in wildlife required a coordinated response combining strengthened responses. Представитель основных групп заявил, что, учитывая масштабность данной проблемы, незаконная торговля дикими животными и растениями требует скоординированной реакции, объединяющей в себе усиленные ответные меры.
With nearly universal accession, this international agreement sets rules and procedures for the international trade in wildlife. Это международное соглашение, к которому присоединились почти все страны мира, устанавливает правила и процедуры, касающиеся международной торговли дикими животными и растениями.
Regulations on hunting and trade in wildlife Принятие положений в отношении охоты, торговли дикими животными
The project focused on the development of a collaborative mechanism among the various stakeholders to address the illegal trade in wildlife in Manila. Проект направлен на создание механизма сотрудничества между различными заинтересованными участниками в борьбе с незаконной торговлей дикими животными и растениями в Маниле.
Annex II President's summary of the ministerial dialogue on illegal trade in wildlife Подготовленное Председателем резюме диалога на уровне министров, посвященного вопросам незаконной торговли дикими животными и растениями