While I'm breaking my back providing - that I'm not being called to account! |
Я не могу более претворяться... покуда я ломаю себе хребет, обеспечивая... что я не имею к этому отношения! |
Lie here a while, dear Sonya. |
Полежи тут покуда, Сонечка. |
What am I while you exist? |
Что я покуда вы существуете? |
Try quitting while you're ahead for a change... |
Попытайся завязать покуда ты бежишь впереди уготованного тебе судьбой... |
Maybe I climb up there with you, jazz that woman up while you be licking the plate. |
Может и я влезу к тебе, Спляшем с дамой джаз, покуда ты вылизываешь тарелки. |
I will pull them to the crescent moon and while snow falls and there's frost all around us, |
Натяну их на месяц юный. И покуда меня заметает снег, |
I'm taking refuge elsewhere temporarily... while the plague is being contained |
Укроюсь в спокойном месте, покуда не стихнет мор. |
New Line Cinema's head Robert Shaye commented that Jackson"... will never make any movie with New Line Cinema again while I'm still working at the company...". |
Глава New Line Cinema Роберт Шэй прокомментировал, что Джексон «... никогда не сделает ни одного фильма с New Line Cinema, покуда я работаю в компании...». |
While you're in the hole... |
Покуда ты в яме... |
The Rifians in the trenches numbered about 3,000 men; both sides fought with courage but the Rif warriors held the line while their main body flocked 6,000 reinforcements to the battle. |
Обе стороны сражались с большим мужеством, однако рифы сумели удержать линию, покуда не подошла основная часть их армии - 6000 воинов. |