| CLICK2PAY enables you to access your money round the globe, anytime, whenever you need it. | CLICK2PAY предоставляет доступ к Вашему электронному кошельку в любое время по всему миру. |
| This system of protection entails the individuals concerned being issued with a card identifying them as beneficiaries of a precautionary measure. This entitles them to obtain immediate 24-hour police protection by dialling 101 whenever they consider it necessary. | Система защиты предусматривает выдачу такому лицу удостоверения бенефициара, что дает ему возможность, при необходимости, воспользоваться полицейской защитой в любое время суток, позвонив в службу помощи по номеру 101. |
| Technically it refers to the largest meal of the day whenever it's consumed. | Технически, оно обозначает наибольшую трапезу, употребляемую в любое время дня. |
| The forensic doctor must visit the detainee at least once every eight hours and whenever considered necessary. | Судебно-медицинский эксперт должен посещать задержанного, по крайней мере, каждые восемь часов и в любое время, когда это будет сочтено необходимым. |
| You can just tell me whenever you change your mind | Но если вы, Асахи-сан, захотите мне всё рассказать, можете сделать это в любое время! |
| =When the enemy brave enough to provoke,= =whenever and in whatever situation,= | Враг готов спровоцировать нас в любое время и при любых обстоятельствах. |
| Sign into Skype via 3G, WiFi, GPRS or Edge and see who is online - then instant message them whenever, and wherever the mood strikes. | Войди в Skype через 3G, WiFi, GPRS или Edge, проверь, кто в сети, и отправь им мгновенное сообщение в любое время, в любом месте. |
| We can also register «cookies» in your computer. A «cookie» registers information related to your surfing our site (pages visited, visiting date and hour) and we may enquire it whenever you are back on our site. | Информация может быть изменена в любое время, однако не может быть никаких гарантий относительно абсолютной точности, завершенности или оперативности предоставленных данных. |
| Whenever you're ready. | В любое время, когда будешь готов. |
| Whenever you feel convenient. | В любое время, как вам будет удобно. |
| Whenever you find the time is okay with me. | Можешь приходить в любое время. |
| Whenever you like, boy. | Приходи в любое время. |
| Whenever it is, you will be able to have a pleasant swim in the Don Carlos Resort heated pool. | В любое время вы можете окунуться в ласковые воды климатизированного бассейна в Don Carlos Resort. |
| Whenever my partner's roommate isn't five feet away yelling about how kale isn't a real vegetable. | В любое время, когда соседа моего партнера нет в радиусе 5 метров и он не кричит, что браунколь это не овощ. |
| It is my earnest desire that the people in our neighborly countries and their leaders should feel free to visit each other whenever they wish to do so. | Мне бы искренне хотелось, чтобы народы наших добрососедских стран и их лидеры могли бы свободно посещать друг друга в любое время, когда им этого захочется. |
| Whenever you feel like. | В любое время, когда Вам захочется. |
| (a) Provision of a card identifying her as the beneficiary of a precautionary measures and entitling her to 24-hour police protection whenever she considers this necessary. | а) Выдача удостоверения лицу, в отношении которого принята превентивная мера, на основании которого оно может обратиться за получением защиты со стороны полиции в любое время суток, если в этом возникнет необходимость. |
| Whenever you're ready, Mondain. | В любое время, Моден. |
| Whenever you wish, Mondain | В любое время, Моден. |
| Instead of having cash, anytime you have money in your chip, they can take out whatever they want to take out whenever they want to. | В отличие от наличных, когда все деньги у вас в чипе, они могут снять с него любую сумму в любое время. |
| The accounts of the charitable association shall be subjected to an internal financial audit to ascertain the proper management of its funds, whether revenues or expenditures; for that purpose the Ministry may at any time examine its ledgers, records and documents whenever it so deems necessary. | счета благотворительных обществ подлежат внутреннему финансовому контролю для проверки правильности распоряжения их активами как в их доходной, так и в расходной части; для этих же целей министерство может в любое время по своему усмотрению ознакомиться с бухгалтерскими книгами, записями учета и документами обществ. |
| Whenever she tweets, you respond within five minutes, regardless of time or current location, suggesting you have her on text alert. | Она твитнет - вы отвечаете в течение 5 минут, в любое время, где бы ни были. |