Of these countries, some have opted for a progressive introduction by initially recommending that drivers of vehicles with four or more wheels should switch on their passing beam on a voluntary basis so that users will become more willing to accept it. |
В числе этих стран некоторые выбрали постепенный переход, рекомендуя в первое время водителям транспортных средств с четырьмя и более колесами включать ближний свет фар в добровольном порядке, с тем чтобы облегчить процесс перехода на их использование другими участниками дорожного движения. |
5.2.2.7. The braking surfaces required to attain the prescribed degree of effectiveness shall be in constant connection with the wheels, either rigidly or through components not liable to failure. |
5.2.2.7 Тормозные поверхности, необходимые для обеспечения предписанной эффективности, должны быть постоянно соединены с колесами либо жестко, либо при помощи деталей, которые не могут выйти из строя. |
Now, didn't they just slap four wheels on a box and roll those babies downhill? |
Но ведь это просто коробка с 4 колесами, которую сталкивают с горки? |
The inventive gear drive is formed by toothed wheels (1, 2) provided with teeth (3, 4) or (5, 6) of toothed rims interacting with single- or multi-flow elements. |
Зубчатая передача образована зубчатыми колесами (1) и (2) с зубьями (3) и (4) или (5) и (6) взаимодействующих зубчатых венцов с однопоточными или многопоточными элементами. |
Paragraph 5.2.1.10., amend to read: "5.2.1.10. The service, secondary and parking braking systems must act on braking surfaces connected to the wheels through components of adequate strength. |
Пункт 5.2.1.10 изменить следующим образом: "5.2.1.10 Рабочая, вспомогательная и стояночная тормозные системы должны действовать на тормозные поверхности, соединенные с колесами, с помощью достаточно прочных деталей. |
Well, if there is what not under our wheels, and I don't get these cupcakes there, |
Так, если что-то там под нашими колесами, то я не понесу эти кексы туда. |
The schedule strictly prohibits the employment of young persons to push loads, regardless of their weight, on carts with only one or two wheels.) |
Приложение однозначно запрещает наем подростков для работ по перемещению тяжелых грузов, независимо от их веса, на тележках с одним или двумя колесами.) |
I-It's like a quest, but on a bus, which is like a horse, but with wheels and seats. |
Это вроде квеста, только на автобусе, нечто похожее на лошадь, только с колесами и сиденьями. |
""quadricycle" means a vehicle, other than a light quadricycle, with four wheels whose" |
термин" квадрицикл" означает транспортное средство, не являющееся легким квадрициклом, с четырьмя колесами..." |
5.4.2.3. With the vehicle standing on the measuring site and the wheels on the ground, activate the vehicle suspension and all other parts which may affect the dipped-beam inclination by using a vibration rig. |
5.4.2.3 Подвеска и все другие части транспортного средства, установленного на испытательной площадке колесами на грунт, которые могут повлиять на наклон луча ближнего света, приводятся в действие с помощью вибрационной установки. |
I don't know what means are used to connect this wheel to the wheels at the front, and it's loose! |
Не знаю, что должно соединять руль с колесами спереди, но этого нет! |
Look, I really appreciate that, but I'm not about to be anybody's relationship training wheels, okay? |
Слушай, я реально ценю это, но я не собираюсь быть ни для кого тренировочными колесами, ладно? |
The gtr applies to power driven vehicles with two or three wheels of category 3-1, 3-2, 3-3, 3-4 and 3-5, as defined in S.R.. These categories do not include: |
Гтп применяются к механическим транспортным средствам с двумя или тремя колесами, относящимся к категориям 3-1, 3-2, 3-3, 3-4 и 3-5, как они определены в Сп.Р.*. Эти категории не включают: |
An axle with directly controlled wheels may only be lifted when any axle which is indirectly controlled from this direct controlled axle is lifted in parallel; |
7.4.8.4 ось с непосредственно управляемыми колесами может быть снята только в том случае, если параллельно снимается любая ось, которая косвенно управляется этой непосредственно управляемой осью; |
"Category L vehicle" means a motor vehicle with two, three or four wheels and, in the case of the four-wheeled vehicles, with limited performance and mass |
"Транспортное средство категории L" означает автотранспортное средство с двумя, тремя или четырьмя колесами и с ограниченной мощностью и массой. |
A platinum car with diamond-studded wheels |
Машину из платины, с колесами усыпанными бриллиантами. |
It's time I get my own wheels. |
Пора обзавестись собственными колесами. |
It's a chair with wheels! |
Это кресло с колесами! |
Trailers which have more than one axle with steered wheels and semi-trailers and centre-axle trailers which have at least one axle with steered wheels must fulfil the conditions given in paragraph 6.3. |
5.2.1 Прицепы, имеющие более одной оси с управляемыми колесами, и полуприцепы и прицепы с центрально расположенной осью, имеющие по крайней мере одну ось с управляемыми колесами, должны соответствовать требованиям, указанным в пункте 6.3. |
There we go, two wheels off the track. |
Итак едем, двумя колесами выезжаем с трека. |
The invention relates to motor transport engineering and can be used for smoothly switching a transmission ratio between an engine shaft and the motor vehicle drive wheels. |
Изобретение относится к области автотранспортного машиностроения и предназначено для плавного изменения передаточного отношения между валом двигателя и ведущими колесами автомобиля. |
Accordingly it will now be possible to have steering systems in which there is not any positive mechanical connection between the steering control and the road wheels. |
Соответственно, предполагается возможность наличия систем рулевого управления, в которых отсутствует какое-либо жесткое механическое соединение между органом рулевого управления и ходовыми колесами. |
Traditionally the major requirement has been that the main steering system contains a positive mechanical link between the steering control, normally the steering wheel, and the road wheels in order to determine the path of the vehicle. |
Основное требование, которое традиционно предъявляется к главной системе рулевого управления, заключается в наличии жесткого механического соединения между органом рулевого управления, как правило рулем, и ходовыми колесами в целях направления транспортного средства по заданной траектории. |
Mr is the equivalent inertia mass of all the wheels and vehicle portions rotating with the wheels during coast down on the road. |
Мг - эквивалентная инерционная масса всех колес или тех частей транспортного средства, которые вращаются вместе с колесами при движении накатом по дороге до полной остановки. |
For that purpose, it was equipped with two kinds of wheels: flanged steel wheels for railroad use, and solid rubber tires for roads. |
Для этой цели он был оснащен двумя видами колес: фланцевыми стальными колесами для использования на железных дорогах и со сплошными резиновыми шинами для дорог. |