Английский - русский
Перевод слова Wheelchair
Вариант перевода Инвалидном кресле

Примеры в контексте "Wheelchair - Инвалидном кресле"

Примеры: Wheelchair - Инвалидном кресле
Think I'm afraid to relax in a wheelchair from now on? Думаешь, я боюсь с сегодняшнего дня отдыхать в инвалидном кресле?
Why were you in a wheelchair? Почему ты был в инвалидном кресле?
Have you been travelling long by wheelchair? И давно вы передвигаетесь в инвалидном кресле?
He tried to cut ahead of me, as if he was justified... Because of his wheelchair. Он пытался влезть передо мной, как будто я должна ему уступить только из-за того, что он в инвалидном кресле.
Honey, your wheelchair won't make it in that hat mud. Милый, ты не сможешь залезть в эту грязь в инвалидном кресле.
No one will recognize you in this wheelchair and with that hat on. Никто тебя не признает в этой кепке да еще в инвалидном кресле.
He's been in a wheelchair since before you joined the force. Он был в инвалидном кресле еще до того, как присоединился к нам.
A man sits in his wheelchair his hair awry, munching through a packet of dried biscuits, slow and deliberate as a praying mantis. Мужчина сидит в инвалидном кресле, его волосы растрёпаны, он ест сухие бисквиты из пачки, медленный и торжественный, как богомол.
He attended our World Health Day celebration last week in Geneva, in a wheelchair, as his injuries have left him paralyzed for life. На прошлой неделе он присутствовал на наших торжествах по случаю Всемирного дня здоровья, сидя в инвалидном кресле, так как в результате полученных травм он на всю жизнь остался парализован.
Why are you really in a wheelchair? И все же, что случилось с тобой, почему ты в инвалидном кресле?
If I listened to the doctor I'd be in a wheelchair. Если бы я слушал доктора я был бы в инвалидном кресле.
If I was a cripple in a wheelchair and saw you play basketball, I'd shoot myself. Если бы я был калекой в инвалидном кресле и увидел, как ты играешь в баскетбол, я бы застрелился».
When I think you sat in a wheelchair to soften me up! Я думал ты приедешь в инвалидном кресле, чтобы меня разжалобить.
Did you know he was in a wheelchair? Вы знали, что он находится в инвалидном кресле?
I'm sorry, you must be mistaken, 'cause he's in a wheelchair and I drove. Извините, но вы должно быть ошибаетесь, потому что он в инвалидном кресле, а за рулем я.
Can you imagine me in a wheelchair? Вы можете представить меня в инвалидном кресле?
You wouldn't refuse to hire me if I was in a wheelchair, if I had a physical handicap or HIV. Вы бы не отказали мне, если бы я ездил в инвалидном кресле, имел физическое увечье или ВИЧ.
If she weren't in a wheelchair you'd say she killed him. Если бы она не сидела в инвалидном кресле, можно было подумать, что она убила его.
She was in a wheelchair for years! Она была в инвалидном кресле много лет!
You weren't in a wheelchair, so you were too busy playing football to join Glee. Ты не был в инвалидном кресле, поэтому был слишком занят, играя в футбол, чтобы присоединиться к хору.
Dare I ask why you're in a wheelchair? Могу ли я поинтересоваться, почему ты в инвалидном кресле?
When I'm in a wheelchair? Когда буду сидеть в инвалидном кресле?
Is that what I should tell my detective who's in a wheelchair? Это то, что я должен сказать своему детективу, который сидит в инвалидном кресле?
The president can't deliver the eulogy from a wheelchair, can he? Президенту нельзя произносить надгробную речь в инвалидном кресле.
I remember when she told me I was in this wheelchair because I'd sinned in my previous life. Помню, однажды она сказала мне, что я в инвалидном кресле потому, что нагрешил в прошлой жизни.