| I don't know his first name... but he uses a wheelchair. | Я не знаю его имени Но он передвигается в инвалидном кресле. |
| When the boyfriend is in the wheelchair, the scene of Pink punching his right arm is cut. | Когда парень в инвалидном кресле, сцена, где Pink бьет его правую руку удалена. |
| I was in a wheelchair, paralyzed for four years. | Я провел 4 года в инвалидном кресле, парализованный |
| So basically I'm in a wheelchair most of the time. | Фактически я по большей части нахожусь в инвалидном кресле. |
| And I'm thinking, it's because in that moment of themseeing an object they have no frame of reference for, or sotranscends the frames of reference they have with the wheelchair, they have to think in a completely new way. | Я думаю, это случилось из-за того, что когда мы видимобъект, который нам не с чем сравнить, и который никак невписывается в наши представления о людях в инвалидном кресле, людямприходится мыслить совершенно по-новому. |
| Lady Mills suffered from Alzheimer's disease and used a wheelchair in her final years. | В последние годы своей жизни леди Миллс страдала от болезни Альцгеймера и передвигалась на инвалидной коляске. |
| Because you're in a wheelchair. | Потому что вы в инвалидной коляске. |
| This wheelchair man came into Boots, and Julie's got the best wheelchair jokes out of anyone I've ever met. | В "Бутс" зашёл мужчина на инвалидной коляске, и Джули выдала лучший анекдот про колясочника из всех, что я слышала. |
| Because you're in the wheelchair, And I'm not. | Потому что ты в инвалидной коляске, а я - нет. |
| Old lady in a wheelchair. | Старушка в инвалидной коляске. |
| It's a wheelchair, Artie, not a Porsche. | Это инвалидное кресло, Арти, а не Порше. |
| The wheelchair, for Don Tommasino. | Инвалидное кресло, для Дона Томмасино. |
| Just put her on the wheelchair and bring her along | Тогда посади её в инвалидное кресло и привези вместе с арфой. |
| The wheelchair became an object to paint and playwith. | Инвалидное кресло стало моей кисточкой и игрушкой. |
| For me, the wheelchair becomes a vehicle fortransformation. | Для меня инвалидное кресло стало средствомпреображения. |
| The money or the wheelchair with you in it. | Деньги или кресло-каталка с тобой в нём. |
| And alan garkel in legal - I don't think he really needs that wheelchair. | А Алан Гаркл... не думаю, что ему нужно кресло-каталка. |
| I see you've got the wheelchair. | Вижу, у тебя кресло-каталка. |
| Okay, we need a wheelchair. | Так, нам нужно кресло-каталка. |
| After arrival, you will have your wheelchair back either just after getting out of the aircraft, or in the baggage dispensing area. | После прилёта Ваше кресло-каталка будет возвращена либо сразу после выхода из самолёта, либо в зоне выдачи багажа. |
| True, he does that weight back (unlike a wheelchair track), but it is very convenient to carry and can even fix his car seat. | Правда, он делает это вес обратно (в отличие от инвалидной коляски трек), но это очень удобно переносить и даже может исправить свои сиденья. |
| Creates a bomb out of a wheelchair, and then alters it to reduce the blast? | Создал бомбу из инвалидной коляски, а затем ее подорвал? |
| A special area may also serve for the accommodation of a wheelchair, as for the accommodation of a pushchair or pram, provided the relevant requirements are met. | Специальная зона может также служить для размещения как инвалидной коляски, так и прогулочной складной коляски или детской коляски при условии соблюдения соответствующих требований . |
| You didn't... you didn't have a wheelchair and... and... a big... scar on your head. | У тебя... у тебя не было инвалидной коляски и... и... и огромного... шрама на голове. |
| 3.8.1.2.1. In forward direction in the case of a separate wheelchair and wheelchair user restraint system | 3.8.1.2.1 В направлении вперед в случае отдельной удерживающей системы инвалидной коляски и пользователя инвалидной коляски |
| They didn't have wheelchair ramps. | У них не было пандусов для инвалидного кресла. |
| Well, I was told that you had a car that was adapted for wheelchair use. | Мне сказали, у вас есть машина с оборудованием для инвалидного кресла. |
| Full compensation for the first time payment of orthopaedic equipment or wheelchair purchased locally for disabled persons who do not receive pensions or allowances from the Social Welfare Fund; and 50 per cent compensation - for the second time; | полная компенсация стоимости ортопедического оборудования или инвалидного кресла, купленного в пределах района проживания для инвалида, не получающего пенсию или пособие из Фонда социального обеспечения, при первой покупке и компенсация 50 процентов стоимости при второй покупке; |
| They are from a wheelchair. | Они от инвалидного кресла. |
| This VC-54C aircraft, nicknamed the Sacred Cow, included a sleeping area, radio telephone, and retractable elevator to lift Roosevelt in his wheelchair. | Этот самолёт VC-54C по прозвищу «Священная корова» (англ. Sacred Cow) имел спальню, радиотелефон и лифт для инвалидного кресла Рузвельта. |
| How can I request wheelchair assistance online? | Можно ли заказать онлайн инвалидную коляску? |
| Stay away from her, or the only thing you'll be driving is a wheelchair. | Держись от нее подальше, или пересядешь на инвалидную коляску. |
| That's like me buying a wheelchair to cruise around in. | Это как если бы я купил инвалидную коляску, чтобы передвигаться повсюду. |
| The Internet said that I had to stay off my feet, but then I found this wheelchair in a ditch, so I'm ready to work out. | В интернете пишут, что мне нельзя ходить вообще, но я нашел инвалидную коляску в подворотне, так что я готов к тренировке |
| You stole a wheelchair to try and get out of going to antenatal classes? | Ты украл инвалидную коляску, чтобы откосить от дородового обучения? |
| And the only option, pretty much - when it's stroke or other complications - is the wheelchair. | И единственный выход, в сущности - если случился инсульт или другие осложнения - инвалидная коляска. |
| I don't need a wheelchair. | Мне не нужна инвалидная коляска. |
| We are talking here about, oftentimes, very young individuals with spinal cord injuries, that in the prime of their life - 20s, 30s, 40s - hit a wall and the wheelchair's the only option. | Мы говорим, зачастую, об очень молодых людях с повреждениями спинного мозга, которые находятся в расцвете сил - им 20, 30, 40 лет - удар о стену и инвалидная коляска - единственный выход. |
| In its position for use, it includes any surface that may move as part of the ramp deployment or be available for use only when the ramp is in its deployed position and over which a wheelchair is intended to travel." | В рабочем положении она включает любую поверхность, которая может перемещаться вместе с выдвигаемой аппарелью или использоваться только при выдвинутой аппарели и по которой должна двигаться инвалидная коляска". |
| What's the difference here, the wheelchair with no lights and the wheelchair with lights? | В чем здесь разница, инвалидная коляска без огней и инвалидная коляска с огнями? Разница заключается в намерениях. |
| The surgery was considered a success, but afterwards she had difficulty walking and was occasionally forced to use a wheelchair. | Считалось, что операция прошла успешно, однако, вскоре, Софии стало трудно ходить, и в дальнейшем она часто пользовалась инвалидной коляской. |
| (a) Sufficient space available for the wheelchair user to manoeuvre without the assistance of a person; | а) у пользователя инвалидной коляской имеется достаточное пространство для перемещения без помощи посторонних лиц; |
| 3.8.4.1.4. A handrail or handhold shall be fitted to the side or wall of the vehicle or a partition in such a way to allow the wheelchair user to grasp it easily. | 3.8.4.1.4 поручень или опору для рук прикрепляют к боковой стороне или стенке транспортного средства либо к разделительной перегородке таким образом, чтобы пользователь инвалидной коляской мог легко за них ухватиться. |
| "5.2. Vehicles of Class I shall be accessible for people with reduced mobility, including at least one wheelchair user, according to the technical provisions laid down in Annex 8." | "5.2 Транспортные средства класса I должны быть доступны для лиц с ограниченной мобильностью, включая по крайней мере одного пользователя инвалидной коляской, в соответствии с техническими предписаниями, изложенными в приложении 8". |
| The decoder connects to and can use the brain signals to control an external device, such as a robotic arm, a computer cursor, or even a wheelchair. | Декодер может использовать сигналы мозга для управления любым внешним устройством, например механическим протезом руки, курсором мыши, или даже инвалидной коляской. |
| And we're back to wheelchair. | И мы вернулись к инвалидному креслу. |
| In 1988 he was diagnosed with post-polio syndrome, having originally contracted polio in 1962, and needed to use a wheelchair most of the time thereafter. | В 1984 году ему был поставлен диагноз постполиомиелитного синдрома, развившегося после перенесённого в 1962 году полиомиелита; и он был прикован к инвалидному креслу практически всё дальнейшее время. |
| This case is about a young father confined to a wheelchair for the rest of his life. | Дело касается молодого отца, прикованного до конца дней к инвалидному креслу. |
| It doesn't matter if he's in prison like Gandhi, or trapped inside a woman's body like Chaz Bono, or stuck in a wheelchair like me, when a man finds his calling, all is right in his world. | И не имеет значения, что он заключен в тюрьму, как Ганди, или заключен в теле женщины, как Чез Боно или прикован к инвалидному креслу, как я, когда у мужчины есть призвание, всё в его мире становится правильным. |
| Father of Grigory Ivanovich, Ivan Matveyevich (Viktor Khorkin), is a veteran of the First World War, chained to a wheelchair and almost unresponsive to the outside world who is preparing to celebrate his centenary. | Отец Григория Ивановича, Иван Матвеевич (Виктор Хоркин), ветеран Первой мировой войны, прикованный к инвалидному креслу и почти не реагирующий на окружающий мир, готовится отметить столетний юбилей. |
| We have a wheelchair for you, ma'am. | У нас есть для вас каталка, Мэм. |
| You look like you could use a wheelchair. | А ты как тот, кому нужна каталка. |
| I don't need a wheelchair. | Мне не нужна каталка. |
| The wheelchair is just protocol. | Каталка - это формальность. |
| And Mrs Williams needs a wheelchair. | А миссис Уильямс нужна каталка. |
| Lisa wouldn't recognize Stephen Hawking if he knocked her over with his wheelchair. | Лиса не узнала бы Стивена Хокинга, если бы он сбил ее своим инвалидным креслом. |
| This whole wheelchair thing, this isn't new to me. | Эта вся штука с инвалидным креслом не нова для меня. |
| I also put the weirdo over there on wheelchair duty. | А еще я поставила дежурить с инвалидным креслом какую-то странную девицу. |
| Should I bring a wheelchair? | Может, я схожу за инвалидным креслом? |
| Prince Nasser could not walk and used a wheelchair in his last years. | Нассер не мог ходить и пользовался инвалидным креслом в его последние годы. |
| This Annex contains the provisions which apply to a vehicle designed for easy access for passengers with reduced mobility and wheelchair users. | В настоящем приложении содержатся положения, применяемые к транспортным средствам, конструкция которых облегчает доступ для пассажиров с ограниченной мобильностью и пользователей инвалидных колясок. |
| 3.10.8. The area to accommodate the unfolded pram or pushchair may adjoin the area for the wheelchair and be in its extension. | 3.10.8 Зона, предназначенная для размещения нескладных детских колясок-люлек или сидячих колясок, может примыкать к зоне, предусмотренной для размещения инвалидных колясок, и являться ее продолжением. |
| And it's got to have a wheelchair ramp 'cause I've got a lot of cousins who were born without leg bones. | И чтобы там были парапеты для инвалидных колясок, а то у меня полно родственников, уродившихся без костей в ногах. |
| If passenger capacity is dependent on the number of wheelchairs to be carried, indicate permissible combinations of seated, standing and wheelchair passengers." | Если пассажировместимость зависит от количества допустимых к перевозке инвалидных колясок, указать разрешенные комбинации размещения сидящих пассажиров, стоящих пассажиров и пользователей инвалидных колясок". |
| WP (kg), is the number of wheelchair spaces multiplied by 250 kg representing the mass of a wheelchair and user. | ШР (кг) - число мест для инвалидных колясок, умноженное на 250 кг, что соответствует массе инвалидной коляски и пользователя; |
| Excelling at wheelchair races is about my only advantage. | У меня только в гонках на инвалидных колясках и преимущество. |
| During rehabilitation she learned to play volleyball, basketball, and tennis in a wheelchair. | В ходе курса реабилитации Эстер научилась играть в волейбол, баскетбол и теннис на инвалидных колясках. |
| The expert from Sweden introduced GRSG-89-21 proposing clarification of the definition of Class II buses with regard to the area for wheelchair passengers. | Эксперт от Швеции представил документ GRSG-89-21, содержащий предложения относительно уточнения определения автобусов класса II в части зоны, отведенной для пассажиров, находящихся в инвалидных колясках. |
| Wheelchair users who arrive late will be admitted during intermission only. | Опоздавшие на инвалидных колясках будут допущены в зал только во время антракта. |
| However, more attention must be paid into making shelters that operate today and their services accessible to persons with disabilities as at the moment none of the shelters are wheelchair accessible. | Однако больше внимания следует уделять обеспечению доступности приютов, которые функционируют сегодня, и предоставляемых ими услуг для лиц с ограниченными возможностями, так как в настоящее время ни один из приютов не является доступным для лиц, передвигающихся на инвалидных колясках. |
| Just wanted to sit in her wheelchair and take it easy. | Хотели просто сидеть в своих инвалидных креслах и расслабляться. |
| Theatres and museums are equipped with induction loop systems for the deaf and access ramps for wheelchair users. | Театры и музеи оборудованы акустическими системами с петлями индуктивности для слабослышащих и пандусами для посетителей в инвалидных креслах. |
| The hotel has 8 rooms that are suitable for disabled guests, wheelchair users and those with reduced mobility. | Отель располагает 8 номерами, оборудованными для проживания гостей с ограниченными физическими возможностями и опорно-двигательными функциями, а также для гостей на инвалидных креслах. |
| Choose from romantic attic rooms with a beautiful view over historical Prague or splendidly furnished rooms with high ceilings. 2 rooms are accessible by wheelchair. | Кроме того, в отеле имеются номера, оборудованные для въезда на инвалидных креслах. |
| (a) Belgian international wheelchair training for children; | а) международные мероприятия по обучению детей, передвигающихся в инвалидных креслах, в Бельгии; |