Английский - русский
Перевод слова Wheelchair
Вариант перевода Инвалидном кресле

Примеры в контексте "Wheelchair - Инвалидном кресле"

Примеры: Wheelchair - Инвалидном кресле
Bill made a pyramid out of three staplers, and the new guy swallowed a paperclip and was rushed out in a wheelchair. Билл построил из трех степлеров пирамиду, а новичка, проглотившего скрепку, спешно увезли в инвалидном кресле.
I'm in a wheelchair, but I'm still a guy. Я в инвалидном кресле, но я все еще парень.
Can you explain why you are in the wheelchair today? Объясните, почему вы теперь в инвалидном кресле?
How do you turn down the guy in the wheelchair? Как ты отказала парню в инвалидном кресле?
Carrying me out of here is going to be like trying to escape in a wheelchair. Нести меня на руках - все равно, что пытаться сбежать в инвалидном кресле.
Kids' books are on the lower shelf so even the little boy with the wheelchair can reach his favorites. Детские книги на нижней полке, и даже маленький мальчик в инвалидном кресле может достать их.
I was in a wheelchair, paralyzed for four years. Я провел 4 года в инвалидном кресле, парализованный
It's better to spend five years of your life in a nice comfy nick than rest of your miserable existence in a filthy wheelchair. Лучше провести пять лет жизни в симпатичной уютной тюрьме, чем остаток своего жалкого существования в убогом инвалидном кресле.
Move it, Teresi, or I'll put you in a wheelchair. Тереси, шевелись - или в инвалидном кресле поедешь.
If I was a person in that wheelchair, Если я был человеком в этом инвалидном кресле,
What kind of person shoots someone in a wheelchair anyway? Кем надо быть, чтобы выстрелить в человека в инвалидном кресле?
People think that life in a wheelchair must be the worst thing in the world. Люди думают, что нет ничего хуже, чем жить в инвалидном кресле.
I'm in a wheelchair, so I can't examine him all the way up there. Я в инвалидном кресле, поэтому я не могу проверить его так.
I'm not pushing you around in a wheelchair. Я не буду тебя повсюду возить в инвалидном кресле
One minute you're in a wheelchair, the next doing jumping jacks. Вчера ты был в инвалидном кресле, а теперь зайцем скачешь.
I see Barbiero, he's in the wheelchair, but it's all blurry. Вижу Барбиро, он в инвалидном кресле, но все как в тумане.
You threatened a man in a wheelchair? Ты угрожал человеку в инвалидном кресле?
Keep it up and in three or four years you'll end up in a wheelchair. Будете так продолжать - и через три-четыре года окажетесь в инвалидном кресле.
But Claire McGrail said it was a woman, and she didn't say anything about a wheelchair. Но Клер МакГрейл сказала, что видела женщину, и не упоминала об инвалидном кресле.
So he wasn't in a wheelchair? Так он не был в инвалидном кресле?
Because I'm sitting in a wheelchair? Потому что я в инвалидном кресле? - Нет...
Not to mention, he's also in a wheelchair, so he can't reach the shelves in the fridge. Не говоря уже о том, что он в инвалидном кресле, и не может сам дотянуться до полки холодильника.
ls she there, drinking champagne with you... in her wheelchair? ќна тоже там с вами шампанское попивает... в инвалидном кресле?
Picking on a fella in a wheelchair? Наезжаешь на человека в инвалидном кресле?
We both know there's a very good chance you won't be in a wheelchair. Мы оба знаем, что есть хороший шанс, что ты не окажешься в инвалидном кресле.