A 17-year-old handicapped girl in a wheelchair lodged a complaint that three skinheads had attacked her and carved a swastika into her cheek. |
Семнадцатилетняя девушка-инвалид, передвигающаяся в инвалидной коляске, обратилась с жалобой, заявив, что она подверглась нападению трех бритоголовых, которые сделали ей на щеке порезы в форме свастики. |
True communication increases understanding and creates a more caring and compassionate world. Once, I was perceived to be an inanimate object, a mindless phantom of a boy in a wheelchair. |
Истинное общение ускоряет понимание и создаёт более участливый и сострадательный мир. Когда-то меня воспринимали как неодушевлённый предмет, неразумный призрак мальчика в инвалидной коляске. |
Although, with my luck, I'd be then crippled for life, sitting in a wheelchair in my reading room with my name on the thing. |
Хотя, с моим-то везением, я бы осталась на всю жизнь в инвалидной коляске с книжкой из читального зала моего имени. |
When he saw a CEO of a conglomerate leave prison on a wheelchair, |
И в тот миг, когда он увидел главу конгломерата, покидающего тюрьму на инвалидной коляске, |
There have been various problems in connection with health care: prisons are not prepared for receiving handicapped prisoners so that an accused paraplegic, under normal conditions capable of independent life in a wheelchair, is placed in a bed in the prison hospital. |
В связи с медицинским обслуживанием возникают различные проблемы: тюрьмы не готовы к приему заключенных-инвалидов, в результате чего обвиняемые, страдающие параличом нижних конечностей, которые в нормальных условиях способны благодаря инвалидной коляске вести автономное существование, размещаются на кроватях в тюремной больнице. |
Senegalese, the young man seated on the wheelchair here, was once a child soldier, under the General's command, until he disobeyed orders, and the General shot off both his legs. |
Сенегалец, вот этот парень в инвалидной коляске, когда-то был одним из тех детей, воевавших под командованием Генерала, пока не воспротивился его приказу, после чего Генерал отстрелил ему обе ноги. |
When I meet someone in a wheelchair... |
Когда я встречаю кого-то в инвалидной коляске, то проверяю подошвы его туфель. |
He's been in a wheelchair for years. |
Где же он? Поездкаиз Шарлотта слишком утомительна, он уже несколько лет в инвалидной коляске. |
Should a wheelchair user be employed as an interpreter or should a current interpreter become wheelchair-bound, the physical setting of interpreter booths poses a significant barrier to employment. |
Если в качестве устного переводчика в Организацию будет нанят инвалид или если кто-либо из нынешних переводчиков окажется прикованным к инвалидной коляске, то физическое расположение кабин для устных переводчиков станет серьезной помехой для работы. |
13th Man: After seven years now of being in a wheelchair, I've done more in life being in a chair than out of a chair. |
За семь лет, на протяжении которых я нахожусь в инвалидной коляске, Я сделал больше, чем тогда, когда я был вне коляски. |
I thought, "If I was in a queue for something normally,"and there was someone behind me who was blind or in a wheelchair "or mentally handicapped, I would let them go ahead of me." |
Неважно". и за мной был кто-то слепой или в инвалидной коляске или умственно неполноценный - я бы их пропустил". |
And the other thing is, that because nobody's seen or heardof an underwater wheelchair before, and creating this spectacle isabout creating new ways of seeing, being and knowing, now you havethis concept in your mind. |
А с другой стороны, так как до этого момента никто ничегоне видел и не слышал об инвалидной коляске для подводного плавания, а вы только что просмотрели этот сюжет, все вы также являетесьчастью этого творения, потому что оно создано для того, |