So, because you're in a wheelchair you don't want to fall in love. |
Выходит,... ты не хочешь влюбиться, из-за того, что ты в инвалидной коляске. |
And then I'm an athlete, I letter in three sports, have a single mom and a brother in a wheelchair. |
И я спортсмен с наградами в трех видах спорта, я сын матери-одиночки, а мой брат в инвалидной коляске. |
And I' a wheelchair, on oxygen? |
И я буду в инвалидной коляске, на кислороде? |
He's coming to the university for a couple weeks to lecture, and he's looking for an engineer to help maintain the equipment on his wheelchair. |
Он приезжает в наш университет на пару недель, читать лекции, и он подыскивает себе инженера, который поможет ему в обслуживании оборудования в его инвалидной коляске. |
I'm not going to lie... being in a wheelchair is boring, and this promises to be positively... scintillating. |
Не буду врать, быть в инвалидной коляске скучно, а это обещает быть... забавным. |
Adam: I said, I'm in a wheelchair and I guess I just lost my nerve. |
Я сказал, что я в инвалидной коляске и думаю, что просто струсил. |
Chris was first in his family to go to college, but he came back two years early after Jack took a fall, wound up in a wheelchair about a year later. |
Крис - первый в их семье, кто учился в колледже, но он вернулся два года назад, после того, как Джек упал и оказался в инвалидной коляске год спустя. |
2.21 On 7 December 2011, the Department of Forensic Medicine informed the Federal Criminal Court that the author's condition was improving and that he required the use of a wheelchair, a cervical brace and the assistance of another person. |
2.21 7 декабря 2011 года СМЭ сообщило ФУС, что состояние автора улучшается, но при этом он нуждается в инвалидной коляске и ортопедическом воротнике для фиксации шеи и не может обойтись без посторонней помощи. |
More than 60 years ago, a wheelchair user stated, in circumstances that were certainly far from happy, that the only thing that we had to fear was fear itself. |
Более 60 лет назад человек, передвигавшийся в инвалидной коляске, заявил - причем в обстоятельствах, весьма далеких от радостных, - что единственное, чего нам следует бояться, - это самого страха. |
But weren't you in a- You were in a wheelchair, right? |
Вы же были в инвалидной коляске, верно? |
You know, he's in a wheelchair all the time. |
Знаете, он всё время сидит в инвалидной коляске, и тут - ап! |
How long have you been in that wheelchair? |
Как давно вы в инвалидной коляске? |
If I end up in a wheelchair, will you come and push me? |
Если я окажусь в инвалидной коляске, ты меня подтолкнёшь? |
Well, I didn't know in the first episode or two that we shot that Locke, in fact, had been in a wheelchair. |
Первых пару эпизодов, которые мы снимали, я не знал, что Локк, на самом деле, был в инвалидной коляске. |
You gave a lapdance in a wheelchair? |
Ты танцевала на коленях человеку в инвалидной коляске? |
She seems pretty sincere, and by the way, she's in a wheelchair, which is why she was addicted to painkillers and couldn't take you ice-skating or horseback riding. |
Она, кажется, довольно искренна, и, кстати, она в инвалидной коляске, вот почему она зависит от обезболивающих, и вот почему не водила тебя на каток или на лошадях кататься. |
I recently worked with a comedian who did a joke about Christopher Reeve, unaware of the fact that in the audience was a man in a wheelchair who clearly did not think the joke was funny. |
Я недавно выступал с комиком, у которого была шутка про Кристофера Рива, в зале был мужчина на инвалидной коляске которому определено шутка не показалась смешной. |
I see this very kind, very gentle, very wise old man in a convalescent home, in a wheelchair. |
Просто... вижу такого очень доброго, очень нежного, очень мудрого старика в санатории, в инвалидной коляске. |
Just because he's in a wheelchair he's not allowed to play here? |
Просто потому, что он сидит в инвалидной коляске, он не может играть здесь? |
Mr. Schuester, do you have any idea how ridiculous it is to give... the lead solo in "Sit Down, You're Rockin' the Boat" to a boy in a wheelchair? |
Мистер Шустер, вы хоть немного осознаете, насколько нелепо отдать сольную партию в "Сядь, не раскачивай лодку" мальчику в инвалидной коляске? |
30, maybe 40 years from now, when you're pruning roses from your wheelchair, I'll stroll by your garden gate and say, "Hello, Morag." |
Пройдет 30, быть может 40 лет, когда вы, сидя в своей инвалидной коляске, будете подрезать розы в саду, я пройду мимо вашей ограды и скажу: "Здравствуй, Мораг". |
Attention is drawn to the fact that a person in a wheelchair cannot cope with gradients of more than 1:20 without the help of another person, while ascending a gradient of more than 1:4 is very difficult even with the help of another person. |
Следует учитывать, что человек в инвалидной коляске не может преодолеть уклон более чем 1:20 без посторонней помощи, а подъем по уклону более чем 1:4 крайне затруднителен даже с посторонней помощью. |
Wheelchair or not, I'm careful. |
Я осторожен и в инвалидной коляске. |
Another in a wheelchair. |
А этот тип - в инвалидной коляске. |
Why are you in a wheelchair? |
Ты почему в инвалидной коляске? |