Английский - русский
Перевод слова Wheelchair
Вариант перевода Инвалидной коляске

Примеры в контексте "Wheelchair - Инвалидной коляске"

Примеры: Wheelchair - Инвалидной коляске
Common sense and a guy in a wheelchair. Здравый смысл и старик в инвалидной коляске.
Lady in the wheelchair is Linda. Женщина в инвалидной коляске - Линда.
A depression is when all your feelings are sitting in a wheelchair. Депрессия - это, когда все твои чувства сидят в инвалидной коляске.
Angelina Jolie... wait, in a wheelchair. Анджелина Джоли... жди, в инвалидной коляске.
Last week Number Fourteen was an old lady in a wheelchair. На прошлой неделе Номером Четырнадцать была старушка в инвалидной коляске.
Everyone vote for the guy in the wheelchair. Все проголосуют за мужика в инвалидной коляске.
Ask the parents if they prefer to have their son in a wheelchair or dead. Спроси родителей, что они предпочтут - видеть своего сына в инвалидной коляске, или мёртвым.
A friend of mine had surgery for the same type of problem and she ended up in a wheelchair. Моя подруга перенесла подобную операцию и оказалась в инвалидной коляске.
You know, I ran into the guy in the wheelchair downstairs. Вы знаете, я столкнулся на лестнице с парнем в инвалидной коляске.
Its so much more promotable than a guy in a wheelchair... Такие штуки продаются лучше, чем парень в инвалидной коляске...
I mean, this bridge we walked across, a person in a wheelchair can go over that bridge. Скажем, как построить мост, чтобы человек в инвалидной коляске тоже мог бы перейти по нему с тем же успехом, что и мы.
She's in a wheelchair under a tree in the hospital... Она в инвалидной коляске под деревом на внутреннем дворике больницы
It's because of things like that, that you would take time to inspire that girl in the wheelchair after such a long flight. Потому что Вы нашли время вдохновить ту бедняжку в инвалидной коляске после такого длинного перелета.
For the next week, Each of you is going to spend three hours a day In a wheelchair. В течение следующей недели каждый должен проводить по три часа в день в инвалидной коляске.
So how did your mom end up in a wheelchair? А почему твоя мама в инвалидной коляске?
You know, if you're in a wheelchair or you're deaf, society throws money at you. Понимаете, если вы в инвалидной коляске или глухой, общество просто заваливает вас деньгами.
Well, what about the moral implications of abusing a kid in a wheelchair? А как же моральные последствия унижения мальчика в инвалидной коляске?
Later members of the peace forces - UNCRO - found the bodies of old people who had been killed, one of whom was in a wheelchair. Впоследствии военнослужащие миротворческих сил из состава ОООНВД обнаружили тела убитых стариков, один из которых был в инвалидной коляске.
A guy in a wheelchair cut right in front of my car in the parking lot. Парень в инвалидной коляске врезался в мою машину на парковке.
However, wheelchair users cannot go to a concert if there are only stairs in the concert hall. Тем не менее инвалиды на инвалидной коляске не могут пойти на концерт, если в концертном зале предусмотрены только лестницы.
You know, I had this regular customer - 92 years old, in a wheelchair. Знаешь, у меня был постоянный клиент... ему было 92 года, в инвалидной коляске.
That person you just saw in the wheelchair Парень в инвалидной коляске, которого вы видели.
How can you play football in a wheelchair, anyway? Как ты можешь играть в футбол в инвалидной коляске, так или иначе?
I got it from a guy in Essen... who hit a tree on his 18th birthday and landed in a wheelchair. Мне он достался от парня из Эссена, который врезался в дерево в свой 18-ый день рождения и оказался в инвалидной коляске.
And my mom's stuck in a wheelchair... Моя мама так и останется в инвалидной коляске?