Why am I... in a wheelchair? |
Почему я в инвалидной коляске? |
I'm the one in the wheelchair. |
Это я на инвалидной коляске. |
I'm in a wheelchair! |
Струсил? Я в инвалидной коляске! |
I'm already in a wheelchair. |
Я уже в инвалидной коляске. |
He rides a wheelchair now. |
Теперь он в инвалидной коляске. |
The guy in the wheelchair? |
Парень в инвалидной коляске? |
In the wheelchair, that's Plunkett. |
В инвалидной коляске - Планкетт. |
The man in the wheelchair? |
Мужчина в инвалидной коляске? |
I'm in a wheelchair. |
Я в инвалидной коляске. |
The man in the wheelchair. |
Человек в инвалидной коляске. |
The lawyer in the wheelchair. |
Адвокат в инвалидной коляске. |
Mary's in a wheelchair? |
Мэри в инвалидной коляске? |
He's in a wheelchair. |
Он в инвалидной коляске. |
Old lady in a wheelchair. |
Старушка в инвалидной коляске. |
In a wheelchair I see you... |
В инвалидной коляске вижу... |
Richard Post, a paraplegic in a wheelchair, was reportedly detained at Madison Street Jail in Arizona since March 1996. |
Сообщается, что Ричард Поуст, страдающий параличом нижних конечностей и способный передвигаться только инвалидной коляске, содержится с марта 1996 года в тюрьме "Мэдисон Стрит" в Аризоне. |
Arias was treated for 18 months in British hospitals and spent the rest of his life as a quadriplegic, using a wheelchair. |
Ариас провёл 18 месяцев в британских больницах и до конца жизни остался тетраплегиком, прикованным к инвалидной коляске. |
Although Brady survived, the wound left him with slurred speech and partial paralysis that required the full-time use of a wheelchair. |
Хотя Брейди выжил, речь его стала невнятной, он оказался частично парализован и был постоянно прикован к инвалидной коляске. |
Compared to Prague, Moscow is rather inaccessible; it still remains unusual there for a person in an electric wheelchair to be travelling around the city centre on his or her own. |
По сравнению с Прагой в Москве очень много барьеров, и здесь все еще является в диковинку самостоятельное передвижение человека на электрической инвалидной коляске в центре города. |
11.54 For PWDs, we will allocate flats on floors that are accessible by elevators and arrange bigger flat size for households with wheelchair bound person(s) or tetraplegic patient(s). |
11.54 Что касается ЛОВ, то мы намерены предоставлять им квартиры на этажах с лифтами и выделять квартиры большего размера домохозяйствам с прикованным к инвалидной коляске инвалидом(ми) или больными с диагнозом тетраплегия. |
They see an 80-year-old grandmother in a wheelchair the same way they see a T-80 tank: they're both just a series of zeroes and ones. |
Для них нет принципиального отличия между 80-летней старухой в инвалидной коляске и танком Т-80: и то, и другое - просто набор нулей и единиц. |
Home assistants, family members or others who provide assistance may inflict violence through purposeful neglect (for example, leaving a woman who is in bed or who uses a wheelchair with no assistance for long periods in order to "punish" or manipulate her). |
Домашние работники, члены семьи или другие лица, оказывающие помощь, могут совершать насилие в форме умышленного отказа проявить заботу (например, долго не оказывая помощь женщине, прикованной к постели или передвигающейся в инвалидной коляске, из желания «наказать» ее или манипулировать ею). |
[Wheelchair Motor Whirring] |
[Жужжит моторчик на инвалидной коляске] |
As a result of the shooting, he was paralysed in the upper part of the body, had to be confined to a wheelchair and hospitalized for long periods. (Ha'aretz, 4 July) |
В результате пулевых ранений верхняя часть тела у него была парализована, он мог передвигаться только в инвалидной коляске и в течение длительного времени находился в больнице. ("Гаарец", 4 июля) |
13th Man: After seven years now of being in a wheelchair, I've done more in life being in a chair than out of a chair. |
За семь лет, на протяжении которых я нахожусь в инвалидной коляске, Я сделал больше, чем тогда, когда я был вне коляски. |