| Why am I... in a wheelchair? | Почему я в инвалидной коляске? |
| I'm the one in the wheelchair. | Это я на инвалидной коляске. |
| I'm in a wheelchair! | Струсил? Я в инвалидной коляске! |
| I'm already in a wheelchair. | Я уже в инвалидной коляске. |
| He rides a wheelchair now. | Теперь он в инвалидной коляске. |
| The guy in the wheelchair? | Парень в инвалидной коляске? |
| In the wheelchair, that's Plunkett. | В инвалидной коляске - Планкетт. |
| The man in the wheelchair? | Мужчина в инвалидной коляске? |
| I'm in a wheelchair. | Я в инвалидной коляске. |
| The man in the wheelchair. | Человек в инвалидной коляске. |
| The lawyer in the wheelchair. | Адвокат в инвалидной коляске. |
| Mary's in a wheelchair? | Мэри в инвалидной коляске? |
| He's in a wheelchair. | Он в инвалидной коляске. |
| Old lady in a wheelchair. | Старушка в инвалидной коляске. |
| In a wheelchair I see you... | В инвалидной коляске вижу... |
| Richard Post, a paraplegic in a wheelchair, was reportedly detained at Madison Street Jail in Arizona since March 1996. | Сообщается, что Ричард Поуст, страдающий параличом нижних конечностей и способный передвигаться только инвалидной коляске, содержится с марта 1996 года в тюрьме "Мэдисон Стрит" в Аризоне. |
| Arias was treated for 18 months in British hospitals and spent the rest of his life as a quadriplegic, using a wheelchair. | Ариас провёл 18 месяцев в британских больницах и до конца жизни остался тетраплегиком, прикованным к инвалидной коляске. |
| Although Brady survived, the wound left him with slurred speech and partial paralysis that required the full-time use of a wheelchair. | Хотя Брейди выжил, речь его стала невнятной, он оказался частично парализован и был постоянно прикован к инвалидной коляске. |
| Compared to Prague, Moscow is rather inaccessible; it still remains unusual there for a person in an electric wheelchair to be travelling around the city centre on his or her own. | По сравнению с Прагой в Москве очень много барьеров, и здесь все еще является в диковинку самостоятельное передвижение человека на электрической инвалидной коляске в центре города. |
| 11.54 For PWDs, we will allocate flats on floors that are accessible by elevators and arrange bigger flat size for households with wheelchair bound person(s) or tetraplegic patient(s). | 11.54 Что касается ЛОВ, то мы намерены предоставлять им квартиры на этажах с лифтами и выделять квартиры большего размера домохозяйствам с прикованным к инвалидной коляске инвалидом(ми) или больными с диагнозом тетраплегия. |
| They see an 80-year-old grandmother in a wheelchair the same way they see a T-80 tank: they're both just a series of zeroes and ones. | Для них нет принципиального отличия между 80-летней старухой в инвалидной коляске и танком Т-80: и то, и другое - просто набор нулей и единиц. |
| Home assistants, family members or others who provide assistance may inflict violence through purposeful neglect (for example, leaving a woman who is in bed or who uses a wheelchair with no assistance for long periods in order to "punish" or manipulate her). | Домашние работники, члены семьи или другие лица, оказывающие помощь, могут совершать насилие в форме умышленного отказа проявить заботу (например, долго не оказывая помощь женщине, прикованной к постели или передвигающейся в инвалидной коляске, из желания «наказать» ее или манипулировать ею). |
| [Wheelchair Motor Whirring] | [Жужжит моторчик на инвалидной коляске] |
| As a result of the shooting, he was paralysed in the upper part of the body, had to be confined to a wheelchair and hospitalized for long periods. (Ha'aretz, 4 July) | В результате пулевых ранений верхняя часть тела у него была парализована, он мог передвигаться только в инвалидной коляске и в течение длительного времени находился в больнице. ("Гаарец", 4 июля) |
| 13th Man: After seven years now of being in a wheelchair, I've done more in life being in a chair than out of a chair. | За семь лет, на протяжении которых я нахожусь в инвалидной коляске, Я сделал больше, чем тогда, когда я был вне коляски. |