So all I would have to do was roll up Wesley... Drag the body away. |
Так что мне только оставалось закатать в него Уэсли... и оттащить тело. |
Wesley, are you trying to give me a coronary? |
Уэсли, ты хочешь меня до инфаркта довести? |
Wesley's name is mentioned, but there's nothing in the reporter's notes that aren't also in the newspaper clippings. |
Имя Уэсли упоминается, но в записях репортёра нет ничего, чего бы не было в газетных вырезках. |
Daniel, the last time I saw you was when I drove you home from the university after we looked for Wesley's body. |
Дэниел, последний раз я тебя видела, когда подвозила домой из университета, после поисков тела Уэсли. |
There's a photo of Wesley with a sign in the distance - a yellow "kc" backward on a pole. |
Там фото Уэсли со знаком на расстоянии... желтый "КС" в обратном направлении на жерди. |
But Wesley and I are looking for a way to help. |
Но мы с Уэсли ищем, чем можно помочь. |
Come out of a necessity, Wesley. |
Они появляются, Уэсли, из необходимости |
How are you feeling, Wesley? |
Как ты себя чувствуешь, Уэсли? |
You know what I like about you, Wesley? |
Знаешь, что мне в тебе нравится, Уэсли? |
Wesley, if you meet someone whose initials you might want to carve into that elm tree don't let it interfere with your studies. |
Уэсли, если ты встретишь кого-нибудь, чьи инициалы тебе захочется вырезать на том вязе, не давай этому увлечению помешать твоей учебе. |
Did someone arrive on a white horse, Wesley? |
Кто-то явился к вам на белом коне, Уэсли? |
I hope Wesley's okay with it. |
Надеюсь, что Уэсли не в обиде. |
Angel, it's not Wesley's fault that some British guy ruined your - |
Ангел, это не вина Уэсли, что некий английский парень сорвал твой... |
As part of Dr. Wesley's case, not to launch a new one against the pharmacy. |
Как часть дела доктора Уэсли, а не для того, чтобы начать новое против аптеки. |
You'll be helping Wesley a great deal. |
Это будет существенным подспорьем для Уэсли Мауча. |
We can't make Wesley suspicious, but we'll save Amy before you have to make the incision. |
Нельзя, чтобы Уэсли что-то заподозрил, но мы спасем Эми раньше, чем наступит время делать инъекцию. |
My drink with Wesley didn't go so well, but we can count another one of his operatives out. |
Мы выпили с Уэсли, не очень мило, правда, но еще один из его людей уже вне игры. |
Wesley, would you please warn this walking infection that I haven't forgotten how she poked my head open like a Capri Sun. |
Уэсли, пожалуйста, ты не предупредишь эту ходячую инфекцию что я не забыл, как она проткнула и распечатала мою голову как коробочку сока. |
But we do have Keisha's cellphone, and we downloaded all of her texts with Wesley. |
Но у нас есть телефон Киши, и мы скачали все её смс с Уэсли. |
We pulled photos from the phones we collected and put together a timeline, starting at 9:21 P.M. with our first sighting of Wesley. |
Мы взяли фото из собранных телефонов и развесили их согласно времени, начиная с 21:21, с первого появления Уэсли на них. |
And I found the e-mail from Patrice Perry to Wesley Grant telling him that Keisha might not live and to get to the hospital right away. |
И я нашел письмо от Патрисии Перри к Уэсли Гранту, в котором говорится, что Киша может не выжить и чтобы он побыстрее приехал в больницу. |
I'm telling you, if Patrice wrote Wesley, it's only because I told her he was a suspect. |
Я вам говорю, если Патрисия и написала Уэсли, то только потому, что я сказал ей, что он подозреваемый. |
How could you not like getting attention for playing Wesley Crusher? |
Как тебе могла не нравиться популярность из-за роли Уэсли Крашера? |
I'm just saying that there was a time when I thought I would never get out of Wesley Crusher's shadow. |
Я всего лишь пытаюсь сказать, чтоб было время, когда мне казалось, что я никогда не выберусь из тени Уэсли Крашера. |
She stated that her conversations with Candy Crowley of CNN, Howard Dean, and Wesley Clark inspired her to write a book. |
Она заявила, что её разговоры с Кэнди Кроули из «CNN», Говардом Дином и Уэсли Кларком вдохновили её написать книгу. |