Английский - русский
Перевод слова Wells
Вариант перевода Колодцы

Примеры в контексте "Wells - Колодцы"

Примеры: Wells - Колодцы
Moreover, the latter had to pay high taxes for water and were not permitted to dig wells or collect snow for their farming. Кроме того, сирийские граждане должны были платить более высокие налоги на воду, и им не разрешалось рыть колодцы или собирать снег для их фермерских нужд.
English and Dutch soldiers and sailors were attacked and killed, and their bodies were thrown into wells and cesspits. Английские и голландские солдаты были убиты, а их тела сброшены в колодцы и выгребные ямы.
There are 14 Greek Orthodox churches in and around the village as well as Venetian arches and wells, Roman tombs and an ancient olive oil factory. В деревне и её окрестностях 14 православных церквей, венецианские арки и колодцы, римские гробницы, старинные мастерские по производству оливкового масла.
New hand-dug wells and drilling holes were constructed in Bahr Al Ghazal. В Бахр-эль-Газале были также оборудованы выкопанные вручную новые колодцы и новые скважины.
Making New Year's cakes and cleaning wells are work for a samurai's servant Печь новогодние пирожки и чистить колодцы - это работа для слуги самурая.
Tell us where the IMF money is going, and don't you dare say wells. Скажи, куда идут деньги МВФ, и даже не упоминай колодцы.
While this work is being done, the construction of additional wells and the repair of hand-pumps are urgently required to sustain the supply of safe water. Пока будет осуществляться это мероприятие, для снабжения питьевой водой необходимо срочно сооружать дополнительные колодцы и ремонтировать ручные насосы.
In the rural areas the traditional sources of water are open wells, boreholes with hand pumps, and surface water. В сельской местности традиционными источниками воды являются открытые колодцы, скважины с ручными насосами и поверхностные воды.
Villagers who returned after the withdrawal of Serb forces found livestock killed or disappeared, while corpses were sometimes thrown into wells to contaminate drinking water. Жители деревни, возвращавшиеся после отхода сербских войск, обнаруживали, что их скот убит или угнан, при этом для отравления воды туши скота часто забрасывались в колодцы.
People in the countryside use river water, rainwater stored in barrels, and water from traditional wells and springs. В сельской местности население берет воду из рек, собирает дождевую воду в бочки, использует традиционные колодцы и источники.
One in 10 citizens of the European Union, for example, receives drinking water from small or very small systems, including private wells. Например, один из десяти граждан Европейского союза получает питьевую воду из малых или очень малых систем, включая частные колодцы.
UNICEF, in partnership with NGOs, local authorities and communities, rehabilitated urban water systems, rural boreholes and hand-dug wells. В сотрудничестве с неправительственными организациями, местными органами власти и общинами ЮНИСЕФ восстановил городские системы водоснабжения и скважины и колодцы в сельской местности.
These public services are supplemented by private group water schemes and individual wells, which together serve less than 20 per cent of the population. Помимо коммунальных, существуют системы водоснабжения, принадлежащие частным группам, и индивидуальные колодцы, которые в совокупности обслуживают менее 20% населения.
Fifty per cent of rural dwellers relied on other improved drinking water sources, such as public taps, hand pumps, improved dug wells or springs. Пятьдесят процентов жителей сельских районов пользовались другими улучшенными источниками питьевой воды, такими как общественные колонки, ручные насосы, колодцы и родниковые источники.
Other obstacles for development include the contamination of areas such as roads, fields, wells and orchards with landmines and unexploded submunitions from cluster bombs. К другим препятствиям на пути развития относится наличие в таких местах, как дороги, поля, колодцы и сады, мин и неразорвавшихся частей кассетных бомб.
The definition of an improved water source is not specified in detail but refers mainly to specific types of water supply such as piped water or protected wells. Определение улучшенного источника воды подробно не уточнено, однако это понятие относится в основном к конкретным видам водоснабжения, таким как водопровод или защищенные колодцы.
EAA installed wells in the Lao People's Democratic Republic during the rainy season, when the water supply is relatively good. АПД установила колодцы в Лаосской Народно-Демократической Республике во время сезона дождей, когда запасы воды достаточно велики.
The remaining water courses are ephemeral, yet provide important water sources (wells) and account for relatively richer vegetation in their vicinity. Остальные водотоки имеют гораздо меньшее значение, однако являются важными источниками воды (колодцы), и вокруг них обычно имеется более богатая растительность.
Farmers were able to restore or rebuild wells to meet their drinking and household needs, while adhering to strict quality standards. Фермеры смогли восстанавливать или перестраивать колодцы, чтобы удовлетворить свои потребности в питьевой воде и бытовые потребности, строго соблюдая при этом качественные стандарты.
He outlawed slavery, established schools and hospitals... he even had wells dug and trees planted for shade to help travellers. Он запретил рабство, построил школы и больницы он приказал вырыть колодцы и посадить деревья, чтобы путники могли отдохнуть в их тени.
And they do a yearly trip to Africa... where they build wells and schools for kids. Они ежегодно ездят в Африку, копают колодцы и строят школы для детей.
All students participated in interactive learning sessions while they visited buildings reflecting the way in which slaves were housed and saw wells built by slaves centuries ago. Все учащиеся приняли участие в интерактивных учебных занятиях во время посещения зданий, где когда-то размещались рабы, и увидели колодцы, построенные рабами столетия назад.
The private owners of the land on which displaced persons were living forced them to pay high rents, offered no protection from fires that frequently destroyed large sections of the settlements and forbade the construction of any sanitary infrastructure such as wells or latrines. Частные владельцы земли, на которой живут перемещенные лица, заставляют их платить высокую арендную плату, не обеспечивают защиту от пожаров, которые часто уничтожают большие участки поселений, и запрещают сооружать какие бы то ни было объекты для поддержания санитарии, такие как колодцы или туалеты.
Furthermore, the construction of the West Bank wall has damaged, destroyed or made inaccessible vital sources of water, such as wells, cisterns and springs, which, once damaged, can rarely be repaired or replaced owing to planning restrictions. Кроме того, строительство стены на Западном берегу нанесло ущерб, разрушило или сделало недоступными жизненно важные источники воды, такие как колодцы, водосборники и родники, которые, если их повредить, уже не могут быть отремонтированы или заменены из-за действия ограничений на планирование строительных работ.
Since these wells represent the most important water supply for farmers, the Government has put forward a financing initiative for structural upgrading of the wells in the countryside. Поскольку такие колодцы являются наиболее важным источником водоснабжения для фермеров, правительство выступило с инициативой профинансировать мероприятия по улучшению конструкции колодцев в сельских районах.