Английский - русский
Перевод слова Weaken
Вариант перевода Ослабить

Примеры в контексте "Weaken - Ослабить"

Примеры: Weaken - Ослабить
Emerging markets likewise faced concerns over asset bubbles that could weaken domestic banking systems, while a reduction in demand in developed countries could translate into production cuts and job losses in developing countries. Страны с формирующейся рыночной экономикой также обеспокоены проблемой «дутых» активов, которые могут ослабить внутренние банковские системы, а сокращение спроса в развитых странах может привести к сокращению производства и потере рабочих мест в развивающихся странах.
Most multilateral environmental agreement compliance systems are non-adversarial and non-punitive, and are intended to support collective action in the interests of all parties when an individual party's compliance difficulties could weaken the effectiveness of the agreement. Системы соблюдения большинства многосторонних природоохранных соглашений носят неконфронтационный и некарательный характер и призваны содействовать принятию коллективных мер в интересах всех сторон в том случае, если возникновение у одной из сторон трудностей с соблюдением может ослабить эффективность соглашения.
However, there are many barriers to success owing to the wide scope of actions required at the national and global levels, the various sectors that must be involved in interventions and the many vested interests that may try to block or weaken them. Однако на пути к успеху стоит много препятствий в силу широкого диапазона действий, требующихся на национальном и глобальном уровнях, различных секторов, которые должны участвовать в принимаемых мерах, и многочисленных корыстных интересов, которые могут заблокировать или ослабить их.
They argued further that it might weaken the plan of action by, for example, suggesting that Governments would not be free to implement activities that, while voluntarily undertaken by those Governments, would be mandatory within their national borders. Они также сочли, что это может ослабить эффективность плана действий, ибо это подразумевает, в частности, что правительства не смогут свободно осуществлять те мероприятия, которые, несмотря на их добровольное проведение этими правительствами, будут носить обязательный характер в пределах их национальных границ.
The State is encouraged not to undertake changes in regulations that would be incompatible with international instruments or that would weaken judicial control over actions by the State and limit the right of tutela. Государству предлагается не вносить в законодательство изменений, которые несовместимы с международными договорами и которые могут ослабить судебный контроль над действиями государства, а также ограничить право на правовую защиту.
Extending the pool of candidates in that way would also reduce the risk that transferring too many highly qualified and experienced people from within the United Nations system could weaken the ability of the United Nations to manage complex situations from New York. Такое расширение круга кандидатов также уменьшит опасность того, что перевод слишком большого числа высококвалифицированных и опытных людей из системы Организации Объединенных Наций может ослабить способность Организации управлять сложными ситуациями из Нью-Йорка.
Others said that they could accept the word "actively", but not the deletion of the phrase "whenever any right of indigenous peoples may be threatened" after the word "measures", as they considered that such a deletion could weaken the article. Другие отметили, что они могут согласиться со словом "активной", но не поддерживают исключение фразы "Если какое-либо право коренных народов подвергается угрозе" перед словом "государства", поскольку, по их мнению, такое исключение может ослабить статью.
The observer for the International Committee of the Red Cross found terms such as "national defence", "public safety" and "serious disorder" to be too vague and considered that invoking them might weaken the procedure of visits and open the door to abuses. Наблюдатель от Международного комитета Красного Креста высказала мнение о том, что такие слова, как "национальная оборона", "государственная безопасность" и "серьезные беспорядки", являются слишком неопределенными, и считает, что ссылка на них может ослабить процедуру посещений и способствовать злоупотреблениям.
In regard to the Transitional Federal Government, it is now obvious that it is not Eritrea, but others, who trumpet their recognition of the Transitional Federal Government as the legitimate Government, that are actively working to undermine and weaken it. Что касается Переходного федерального правительства, то сейчас очевиден тот факт, что не Эритрея, а другие стороны, которые заявляли о своем признании Переходного федерального правительства в качестве законного правительства, в настоящее время делают все, чтобы подорвать и ослабить его.
29.2 Oppose all attempts to impose on any State any particular model of political, economic or cultural system, which may lead to global instability and weaken the security of States and their peoples; 29.2 противостоять любым попыткам навязать любому государству какую-либо конкретную модель политической, экономической или культурной системы, которые могут подорвать стабильность на глобальном уровне и ослабить безопасность государств и населяющих их народов;
(b) Holding legally responsible the exploiters, abusers and violators, through application of the law and appropriate penalties, in order to eliminate or weaken the "networks" of exploitation and traffic, and thus break their impunity; Ь) привлечение к ответственности виновных в эксплуатации, надругательствах и насилии благодаря применению законодательства и соответствующих санкций, с тем чтобы искоренить или ослабить "сети" эксплуатации и торговли людьми и тем самым победить безнаказанность;
Maybe I can weaken it. Может быть, я смогу ослабить это.
Then we must weaken it. Тогда мы должны ослабить его.
You can weaken it! Вы можётё ослабить его!
Fear could weaken it. Страх может ослабить их.
That might weaken the field. Это может ослабить поле.
And weaken my position elsewhere? И ослабить свои позиции в другом месте?
Going public could even weaken my standing. ќгласка может ослабить мой авторитет.
We can weaken the dynamic. Мы можем ослабить их отношения.
It is imperative that there should be no further steps which might weaken the international norm against nuclear testing. Новые шаги, которые могли бы ослабить международную норму, запрещающую проведение ядерных испытаний, - непозволительны.
We must therefore isolate and weaken extremists wherever they may be. Это означает, что нам необходимо изолировать и ослабить экстремистов, где бы они ни находились.
Zach: the vervain could weaken him If he ingested it. Вербена может ослабить его, если он ее примет.
Similarly, the government cut the department governors' revenue in order to finance an expanded pension plan and weaken them politically and economically. К тому же, правительство урезало доходы глав департаментов с целью финансировать расширенный пенсионный план, а также ослабить их политически и экономически.
In practice, however, the construction of legal foundations could weaken the Chinese government's operational flexibility when responding to a Taiwanese move toward independence. Однако на практике создание правовой базы может ослабить оперативную гибкость китайского правительства в ответ на стремление Тайваня к независимости.
But then again, an apology might weaken her zero-tolerance policy on having photographs of them in her living room. Но извинения могли ослабить ее нетолерантную позицию насчет их фотографий в гостиной.