I have made my family strong in the face of those who would weaken it. |
Я сделал свою семью сильной перед лицом тех кто хотел ослабить её. |
Their mission was to travel to the east and weaken the forces of Sauron. |
Их задачей было идти на восток и ослабить силы Саурона. |
But the US has argued that arms-control measures banning offensive capabilities could weaken defenses against attacks and would be impossible to verify or enforce. |
Однако США утверждали, что меры по контролю над вооружениями, запрещающие наступательный потенциал, могут ослабить защиту против атак и окажутся недоступными для проверок и принуждений. |
Selectivity and narrow reinterpretation can only weaken the Treaty. |
Избирательность и истолкование в узком смысле могут только ослабить договор. |
This explains the Kingdom's eagerness to increase oil production, which would weaken its competitors' economies (and please the West). |
Этим и объясняется стремление Королевства увеличить добычу нефти, что может ослабить экономику его конкурентов (и удовлетворить Запад). |
Which could weaken the atomic structure of the bank's walls. |
Что может ослабить атомные связи в стене здания банка. |
And you can weaken them while you're at it. |
Ты можешь их ослабить, пока ты такая. |
Captain, a maximum phaser strike directly at the beam might weaken it just enough for us to break free. |
Капитан, максимальный удар фазера непосредственно по лучу мог бы ослабить его достаточно для того, чтоб мы могли вырваться. |
There are so many more ways to harm your kind than to simply weaken you. |
Есть намного больше способов причинить вред твоему виду, чем просто ослабить. |
It would weaken us, all while exposing our classified cyber program. |
Это может ослабить нас, разоблачив нашу секретную киберпрограмму. |
Most parasites have one goal... attack and weaken its host. |
Большинство паразитов стремятся атаковать и ослабить хозяина организма. |
The introduction of a language incentive by some of the organizations could weaken the common system. |
Введение такого поощрения некоторыми организациями может ослабить общую систему. |
It would therefore only revive past controversies and might weaken the international community's determination to combat terrorism. |
Поэтому она повлекла бы за собой возрождение прошлых споров и могла бы ослабить решимость международного сообщества бороться с терроризмом. |
Uncertainty as to the future of the Treaty could easily weaken the effect of those systematic reviews. |
Неопределенность в отношении будущего этого Договора может легко ослабить эффект такого систематического рассмотрения. |
Several delegations stressed that measures that might weaken or undermine the contribution of UNCTAD to the development process of developing countries should be prevented. |
Несколько делегаций подчеркнули необходимость предотвратить меры, которые могут ослабить или подорвать вклад ЮНКТАД в процесс развития развивающихся стран. |
We can make it strong, or weaken it by our actions of commission or omission. |
Мы можем сделать ее сильной или же, наоборот, ослабить ее своими действиями, либо бездействием. |
It has been suggested, however, that shorter, flexible planning horizons could weaken the commitments of some contributor countries to attain long-range targets. |
Предполагается, однако, что сокращение периода планирования и повышение гибкости может ослабить готовность ряда стран-доноров к достижению долгосрочных целей. |
Well, I'm not going to let either of you weaken me any more. |
Но я не позволю ни одному из вас ослабить меня еще больше. |
Therefore, both sides were reluctant to compromise on any issue that they believed could weaken their position. |
Таким образом, обе стороны не идут на компромисс по любому вопросу, который, по их мнению, может ослабить их позицию. |
Any unilateral, ill-considered and irrational decision on sanctions may only weaken the support for this important instrument of international punitive action. |
Любое одностороннее, недостаточно продуманное и неразумное решение по санкциям может лишь ослабить поддержку этого важного инструмента международного принуждения. |
Any public or repeated expressions of disagreement with such decisions can only weaken the organization. |
Любое публичное или неоднократное выражение несогласия с такими решениями может лишь ослабить организацию . |
Article 7 of the document should be deleted, as it proposed a regime that could considerably weaken the powers of the Court. |
Статью 7 документа следует исключить, поскольку в ней предлагается режим, способный существенно ослабить полномочия Суда. |
Progress in those areas could weaken the hold of international criminals. |
Прогресс в этих областях может ослабить позиции международных преступников. |
The Ministers expressed their resolve not to countenance any measure that would weaken UNEP in any form. |
Министры выразили решимость не поддерживать никакие меры, которые каким-либо образом могли бы ослабить ЮНЕП. |
On the contrary, there was every likelihood that a revision might adversely affect the Organization's revenues and thus weaken its effectiveness. |
Напротив, по всей вероятности, пересмотр мог бы оказать пагубное влияние на поступления Организации и тем самым ослабить ее эффективность. |