Английский - русский
Перевод слова Weaken
Вариант перевода Ослабить

Примеры в контексте "Weaken - Ослабить"

Примеры: Weaken - Ослабить
A severe enough one could set off a systemic immune reaction, cause fluid in the lungs, and inflammation that could weaken the aorta. В тяжёлой форме она могла вызвать общую иммунную реакцию, что привело к жидкости в лёгких, а воспаление могло ослабить аорту.
The "us-versus-them" syndrome that had long prevailed in Second Committee discussions could only weaken the United Nations as a whole. Атмосфера непримиримости, до настоящего времени царившая на заседаниях Второго комитета, может лишь ослабить Организацию Объединенных Наций во всей ее совокупности.
The main risk was that of reopening old and fruitless debates and ending up with new disagreements that could weaken the current consensus. Суть вопроса состоит в том, что возобновится длившаяся много лет и бесплодная дискуссия, и появятся новые разногласия, которые могут ослабить имеющийся ныне консенсус.
Indeed, the fourth dimension of risk is that an invasion could weaken the support of key governments for action against terrorists, and provoke further outrages. Действительно, четвертый фактор риска заключается в том, что вторжение в Ирак может ослабить поддержку со стороны правительств стран, необходимых Западу для борьбы с терроризмом, и спровоцировать дальнейшие акты насилия.
The predominance of individualistic objectives makes the obtaining of a diploma into an instrument of social competition, which may weaken the cohesiveness of the group. Если делать ставку только на индивидуализм, то получение диплома о высшем образовании станет источником социальной конкуренции, что может ослабить единство той или иной группы населения.
Additionally, we in the small economies of the Caribbean are especially troubled by the potential of this disease to decimate a generation of young people, weaken our economies, and set back human development by decades. К тому же малые страны бассейна Карибского моря особенно обеспокоены потенциальной способностью этой болезни отнять жизнь у каждого десятого представителя молодого поколения, ослабить нашу экономику и отбросить развитие людского потенциала на десятилетия.
Ferguson believes that a doubling of public debt in the coming decade cannot erode US strength on its own, but that it could weaken a long-assumed faith in America's ability to weather any crisis. Фергюсон полагает, что удвоение государственного долга в нынешнем десятилетии не может, само по себе, разрушить могущество США, но это может ослабить долгоживущую веру в способность Америки пережить любой кризис.
A savings shortfall, it is feared, could put upward pressure on world real interest rates, which, among other things, could weaken overall economic activity and discourage necessary investment. Высказываются опасения относительно того, что нехватка сбережений может спровоцировать повышение мировых реальных процентных ставок и что это, среди прочего, может ослабить общую экономическую активность и дестимулировать необходимые инвестиции.
By developing markets for private pensions, commercial health insurance, and annuities, China could complement expanded government provision of social insurance and weaken the incentives that underlie high precautionary saving. Совершенствуя рынки частного пенсионного обеспечения, коммерческого медицинского страхования и рентных облигаций, Китай мог бы предоставить расширенное правительственное обеспечение социального страхования и ослабить стимулы, которые лежат в основе высоких предупредительных сбережений.
Although there is a need to have additional time for Member States to address issues, indefinite holds can weaken the effectiveness of sanctions and affect the credibility of sanctions if exemptions and delisting requests are not considered in a timely manner. Хотя государствам-членам необходимо дополнительное время для рассмотрения тех или иных вопросов, задержки на неопределенный срок могут ослабить действенность санкций и негативно отразиться на доверии к санкциям, если просьбы об изъятиях и исключении из списков не рассматриваются своевременно.
Moreover, it was important to stress that, if international cooperation was interrupted, a hostile environment would be created which could weaken the Government and its peace process and endanger respect for human rights. С другой стороны, важно отметить, что в случае прекращения международного сотрудничества создастся враждебная обстановка, которая может ослабить правительство и проводимый им мирный процесс, а также поставить под угрозу уважение прав человека.
Therefore, nothing should be agreed that could alter, weaken or lead to a reinterpretation of the provisions of the Convention and thus of the almost universal ban on chemical weapons. Поэтому нельзя соглашаться ни с чем, что могло бы изменить, ослабить или привести к новым толкованиям положений Конвенции и, тем самым, к неполному с точки зрения универсальности запрещению химического оружия.
It is imperative that there should be no further steps which might, in any way, weaken the international norm against nuclear testing. Настоятельно необходимо избежать каких-либо дальнейших шагов, которые могли бы так или иначе ослабить международную норму, направленную против проведения ядерных испытаний.
Thirdly, opposition by economic interests aimed to dilute the law and weaken competition agencies through the appointment of poorly qualified board members and budgetary restrictions. В-третьих, силы, экономически не заинтересованные в успехе антимонопольной политики, стремятся ослабить законодательство о конкуренции и подорвать эффективность защищающих ее учреждений, добиваясь назначения в коллегиальные органы неквалифицированных лиц и установления бюджетных ограничений.
Similarly, the government cut the department governors' revenue in order to finance an expanded pension plan and weaken them politically and economically. К тому же, правительство урезало доходы глав департаментов с целью финансировать расширенный пенсионный план, а также ослабить их политически и экономически.
Dr. Erland also reveals that he is a Lunar fugitive who has been living on Earth and that the Lunars created the plague to target Earth and weaken them. Позже в тюремной камере доктор Эрланд посещает Золу в её камере и показывает, что он тоже лунатик, беглец, который живёт на Земле, и что это один из лунатиков когда-то создал чуму, чтобы нацелиться на Землю и ослабить их.
Fearing widespread adoption of encryption, the NSA set out to stealthily influence and weaken encryption standards and obtain master keys-either by agreement, by force of law, or by computer network exploitation (hacking). Опасаясь повсеместного внедрения шифрования, АНБ вознамерилось тайно ослабить стандарты и получать мастер-ключи либо по соглашению, с помощью закона, либо вмешательством в компьютерные сети, то бишь взломом.
By asceticism, the ultimate denial of the will, one can slowly weaken the individual will in a way that is far more significant than violent suicide, which is, in fact, in some sense an affirmation of the will. Аскетизм, конечный итог ослабления Воли, может ослабить индивидуальную волю, что является, по мнению Шопенгауэра, гораздо более значительным, чем насильственное самоубийство, которое по сути, в некотором смысле, утверждение воли.
If NATO's forces work sufficiently well, they might weaken the insurgency enough that the Afghan military could prove adequate to overcoming the remaining hard-liners, even after foreign troops reverse their current surge and scale down their presence during the next few years. Если бы силы НАТО работали достаточно хорошо, они смогли бы ослабить мятеж до такой степени, что афганских военных оказалось бы достаточно, чтобы победить оставшихся бескомпромиссных противников, даже если иностранные войска перестанут прибывать и сократят свое присутствие в течение нескольких лет.
Reducing oil revenues by using less oil would also weaken other international troublemakers, actual and potential - Hugo Chávez of Venezuela, for example, and Vladimir Putin of Russia. Сокращение доходов от продажи нефти в результате уменьшения потребления нефти сможет также ослабить других международных смутьянов, реальных и потенциальных - например, Уго Чавеса в Венесуэле и Владимира Путина в России.
In several stories, he is shown to be susceptible to high-powered magic, which can weaken or de-power him, and, in some older stories, to significantly high voltages of lightning or electricity, which would make him revert to Billy Batson form. Когда он трансформируется магической молнией, Капитан Марвел был показан в нескольких историях восприимчивым как к сильной магии, которая может ослабить или вовсе лишить его сил, так и к значительно высокому напряжению электричества, которое может вернуть его в форму Билли Бэтсона.
In connection with military pressure, MONUC, with the deployment of two brigades to the Kivus, will step up military pressure by conducting operations to disrupt and weaken FDLR formations and thus limit the space within which it can operate. Что касается военного давления, то Миссия Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго после развертывания двух бригад в Южной и Северной Киву усилит военное давление в рамках операций, которые должны подорвать и ослабить формирование Демократических сил освобождения Руанды и тем самым ограничить сферу их деятельности.
Terrorism was directed at America to frustrate its democracy, weaken its respect for human rights, reduce its enterprise and threaten its individualism so that it would not be able to help others. Терроризм избрал Америку мишенью для своих действий, чтобы подорвать ее демократическое устройство, ослабить ее уважение к правам человека, сузить предпринимательскую деятельность и создать угрозу ее индивидуализму таким образом, чтобы она утратила способность помогать другим.
We have a simple choice to make: either we reaffirm and confirm by deed our commitment to the United Nations or we marginalize and weaken it, thereby opening the door to past scenarios which should not be re-enacted. Нам необходимо сделать простой выбор: либо подтвердить и подкрепить действиями нашу приверженность Организации Объединенных Наций, либо отвернуться от Организации Объединенных Наций и ослабить ее, тем самым дав зеленый свет сценариям прошлого, которые не должны возобладать вновь.