Английский - русский
Перевод слова Weaken

Перевод weaken с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ослабить (примеров 249)
First, cross-border crime and weak border controls can weaken State authority. Во-первых, трансграничная преступность и слабый пограничный контроль могут ослабить государственную власть.
There were many manual journal voucher entries in the general ledger, which could weaken internal controls. Многие журнальные записи были внесены в общую бухгалтерскую книгу вручную, что может ослабить механизмы внутреннего контроля.
Captain, a maximum phaser strike directly at the beam might weaken it just enough for us to break free. Капитан, максимальный удар фазера непосредственно по лучу мог бы ослабить его достаточно для того, чтоб мы могли вырваться.
It was noted that the nature of the treaty at issue may be a relevant consideration, while the view was expressed that this could weaken the unity of the approach to treaty interpretation. Было отмечено, что одним из значимых соображений может быть содержание договора, однако другие заявили, что это может ослабить единство подхода к толкованию договоров.
Maybe I can weaken it. Может быть, я смогу ослабить это.
Больше примеров...
Ослаблять (примеров 84)
Humanitarian actions should neither weaken nor marginalize local structures but rather strengthen the socio-economic capacity of local, national and regional communities, entities and organizations. Гуманитарная деятельность не должна ни ослаблять, ни маргинализировать локальные структуры, а скорее должна укреплять социально-экономический потенциал местных, национальных и региональных общин, субъектов и организаций.
The United States noted that the text should not weaken the language of the 1988 Convention but should encourage its implementation. Соединенные Штаты отметили, что этот текст должен не ослаблять формулировки Конвенции 1988 года, а способствовать практическому применению ее положений.
In our view, the need of the hour is to strengthen the nation State and not to further weaken it. По нашему мнению, в настоящий момент насущно необходимо укреплять национальное государство, а не ослаблять его еще в большей степени.
We have been careful to make clear that this draft resolution is in no way meant to undermine, undercut or otherwise weaken the existing treaties and regimes, and there is specific language in the draft resolution to that effect. Мы приложили особые усилия, с тем чтобы дать четко понять, что этот проект резолюции никоим образом не призван подрывать, торпедировать или ослаблять существующие договоры и режимы и что в этой связи в нем есть конкретная формулировка.
The proposed changes and reforms must respond to the objectives of transparency and equity and should not ever weaken the negotiating capabilities of any group of countries or limit basic documentation or the prerogatives and means available to the Secretariat as it works to promote development. Предлагаемые изменения и реформы должны отвечать целям транспаретности и справедливости и ни в коем случае не должны ослаблять возможности любой группы стран по ведению переговоров или ограничивать объем основной документации и прерогативы и возможности Секретариата в его работе по содействию развитию.
Больше примеров...
Ослабления (примеров 26)
Money-laundering effectively legitimizes the proceeds of drug trafficking that are then used to fund other criminal enterprises or to infiltrate legitimate economies and weaken state institutions. Отмывание денег - это эффективный способ легализации доходов от незаконного оборота наркотиков, которые затем используются для финансирования других видов преступной деятельности или для инфильтрации законной экономики стран и ослабления государственных институтов.
The suit alleged that they conspired to fix prices for e-books and weaken's position in the market in violation of antitrust law. В иске утверждалось, что компании сговорились с целью фиксирования цен на электронные книги и ослабления позиций на рынке, нарушив таким образом антимонопольное законодательство.
The client list we took from the djinn Gave us leverage with key players in the cabal To further isolate and weaken the director's influence. Список клиентов, полученный нами от Джинна дал рычаг давления на ключевых игроков КАБАЛ, для дальнейшей изоляции и ослабления влияния Директора.
Conversely, the natural resource producers and exporters in South America will feel the effects of lower growth in China, which will weaken demand for their commodities. В свою очередь, южноамериканские страны, добывающие и экспортирующие природные ресурсы, почувствуют на себе последствия замедления роста в Китае в виде ослабления спроса на их сырьевые товары.
(c) Stressed the desirability of wider participation of countries outside the Voorburg Group in commenting on proposals for revision, as well as the need to not weaken links to the Classification of Products by Activities (CPA) of EUROSTAT; с) подчеркнула желательность более широкого участия стран, не входящих в Ворбургскую группу, в вынесении замечаний относительно рекомендуемых изменений, а также необходимость не допустить ослабления увязок с Классификацией продуктов по видам деятельности ЕВРОСТАТ;
Больше примеров...
Ослабевать (примеров 11)
She will start to unravel, weaken, make poor decisions. Она начнет расклеиваться, ослабевать, принимать неправильные решения.
In a floating exchange rate system, a currency should weaken in the face of chronic weakness in the economy. При плавающей системе обменного курса, валюта должна ослабевать в преддвериии хронической слабости в экономике.
Regardless of the serious consequences of the global economic crisis, our commitment to achieving the Millennium Development Goals must not weaken. Несмотря на серьезные последствия глобального экономического кризиса, наша приверженность достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, не должна ослабевать.
That will leave the world with unhappy Russians, unhappy Ukrainians, and unhappy Europeans whose sense of confidence and support for peaceful democratic institutions will weaken. В мире будет много несчастных русских, недовольных украинцев и несчастных европейцев, чье чувство уверенности и поддержки мирных демократических учреждений будет ослабевать.
If the perception grows that the NPT is beginning to fray around the edges and the proliferation dynamic quickens, commitment to concluding a FMCT may weaken accordingly as states hedge their strategic bets. И если будет усиливаться ощущение, что ДНЯО начинает давать сбои и происходит ускорение распространенческой динамики, то по мере того как государства будут возводить свои стратегические заборы, может соответственно ослабевать и приверженность заключению ДЗПРМ.
Больше примеров...
Привести к ослаблению (примеров 23)
We have also witnessed developments that could weaken the Treaty. Мы были также свидетелями событий, которые могут привести к ослаблению Договора.
However, in the opinion of the Board the uncontrolled use of special service agreements in contracting services would weaken the control of consultancy expenditures. Тем не менее, по мнению Комиссии, бесконтрольное использование соглашений о специальном обслуживании для привлечения специалистов способно привести к ослаблению контроля за расходами на оплату услуг консультантов.
The Republic of Korea believes that marginalizing and alienating those middle Powers by increasing the permanent membership could weaken the institutional vitality of our Organization. Республика Корея считает, что маргинализация и отчуждение таких «средних» держав вследствие увеличения числа постоянных членов могли бы привести к ослаблению институциональной жизнеспособности нашей Организации.
Furthermore, the view was expressed that an expansion of the scope of the Convention must not weaken its legal regime. Кроме того, было высказано мнение, что расширение сферы применения Конвенции не должно привести к ослаблению ее правового режима.
In addition, the absence of approving control on freight invoices of less than $50,000 could weaken financial control over expenditure. Кроме того, отсутствие контрольных функций по утверждению таких счетов за фрахт на сумму менее 50000 долл. США может привести к ослаблению контроля над расходами.
Больше примеров...
Ослабнуть (примеров 5)
The dollar may weaken, and fears of inflation may become more pronounced. Доллар может ослабнуть, а страх инфляции может значительно усилиться.
At this critical juncture in the Angolan political process, the international community's commitment to peace through heightened vigilance cannot weaken. В этот критический момент в истории ангольского политического процесса воля международного сообщества к достижению мира путем проявления повышенной бдительности не может ослабнуть.
In developing countries, where telephone lines are still largely lacking, tight family control and support still secure a basic feeling of safety, which may, however, weaken as information dissemination expands and reaches that portion of the world's population. В развивающихся странах, где телефонные линии, как правило, все еще отсутствуют, чувство безопасности по-прежнему обеспечивается главным образом строгим семейным контролем и поддержкой, однако это чувство может ослабнуть, когда распространение информации охватит новые районы и достигнет этой части мирового населения.
However, these gains are still fragile and could weaken and dissipate unless they are consolidated and institutionalized. Однако такой прогресс еще нестабилен, может ослабнуть и может сойти на нет, если он не будет закреплен и институализирован.
But this support could weaken or even cease if the dollar falls too low, if the price of oil rises too high, or if the American economy backfires. Но эта поддержка может ослабнуть или даже прекратиться, если доллар упадет слишком низко, если цены на нефть поднимутся до слишком высокого уровня, или если американская экономика неожиданно преподнесет обратные результаты.
Больше примеров...
Подорвать (примеров 31)
This dispute has the potential to spiral out of control, weaken the organizational cohesion of LURD and undermine its command structure. Этот спор грозит выйти из-под контроля, ослабить организационное единство ЛУРД и подорвать его руководящие структуры.
Several delegations stressed that measures that might weaken or undermine the contribution of UNCTAD to the development process of developing countries should be prevented. Несколько делегаций подчеркнули необходимость предотвратить меры, которые могут ослабить или подорвать вклад ЮНКТАД в процесс развития развивающихся стран.
The Commission urges the Government of Colombia not to take any measures that might weaken the constitutional mechanisms for the protection of human rights, justice and ombudspersons, or that might undermine the independence of the judiciary. Комиссия настоятельно призывает правительство Колумбии не прибегать к каким-либо мерам, способным ослабить конституционные механизмы защиты прав человека, правосудия и омбудсменов или подорвать независимость судебной власти.
Other delegations expressed concern over the expansion of joint programmes according to uniform models, which, they felt, could undermine national ownership and weaken the identity and comparative strengths of individual organizations. Другие делегации выразили обеспокоенность в связи с расширением совместных программ на основе одинаковых моделей, что, по их мнению, может подорвать принцип национальной ответственности и ослабить отличительные особенности и сравнительные преимущества отдельных организаций.
29.2 Oppose all attempts to impose on any State any particular model of political, economic or cultural system, which may lead to global instability and weaken the security of States and their peoples; 29.2 противостоять любым попыткам навязать любому государству какую-либо конкретную модель политической, экономической или культурной системы, которые могут подорвать стабильность на глобальном уровне и ослабить безопасность государств и населяющих их народов;
Больше примеров...
Подрывают (примеров 24)
Such attacks weaken the stability, independence, sovereignty and security of Lebanon. Такие нападения подрывают стабильность, независимость, суверенитет и безопасность Ливана.
Neo-liberal structural adjustment programmes undermine social protections by fostering market pressures that weaken the employment relationship in the forestry sector. Нелиберальные программы структурной перестройки подрывают механизмы социальной защиты, стимулируя рыночное давление, которое ведет к ослаблению отношений занятости в лесной промышленности.
Globalization, homogenization and westernization of societies as well as the folkorization of tradition are among the many forces that tend to undermine indigenous cultures and weaken the ability of indigenous peoples to sustain their traditional livelihoods. Глобализация, гомогенизация и вестернизация обществ, так же как и фольклоризация традиций, находятся в числе тех многочисленных сил, которые подрывают культуры коренных народов и ослабляют их способность поддерживать свой традиционный образ жизни.
The prizes conferred on opportunistic defectors not only undermine the party system, but weaken the foundations of parliament by making organized opposition impossible. Преимущества, предоставляемые оппортунистическим перебежчикам, не только подрывают партийную систему, но и ослабляют основания парламента, исключая возможность формирования организованной оппозиции.
Attacks on these leaders particularly weaken the internal organization and undermine the leadership of their communities and Нападения на этих лидеров наносят особый ущерб внутренней организации общин, подрывают их представительство и ставят под угрозу дальнейшее существование их общинных структур.
Больше примеров...
Слабеть (примеров 4)
As foreigners start pulling their money out of a country they suspect, the dollar will weaken. Как только иностранцы начнут вывозить свои деньги из страны, которой они перестают доверять, доллар начнет слабеть.
You shall never again weaken or age. Ты больше не будешь слабеть и стариться.
Otherwise, your powers will weaken. Иначе ваши способности будут слабеть.
It's a great life if you don't weaken. Это отличная жизнь, пока не начинаешь слабеть.
Больше примеров...
Расслабляться (примеров 1)
Больше примеров...
Ослабление (примеров 25)
Elaborating strategies that supplant States and weaken their response capacity will not produce the desired benefits. Разработка стратегий, направленных на вытеснение государств и ослабление их потенциала реагирования, не приведет к желаемым положительным результатам.
To replace, weaken or marginalize the United Nations would constitute an assault on this concept. Замена, ослабление или маргинализация Организации Объединенных Наций явились бы выпадом против этой концепции.
Terrorism sought to attack and weaken the values on which the doctrine of human rights was based and undermine the institutional bases of democracy and the rule of law. Терроризм направлен на разрушение и ослабление тех ценностей, на которых держится доктрина прав человека, и на подрыв основополагающей базы демократии и правового государства.
Ratification might lead to fewer women being employed, which would further weaken the position of women on the labor market. Следствием ратификации этой конвенции могло бы стать сокращение количества принимаемых на работу женщин, что повлечет за собой дальнейшее ослабление их позиций на рынке труда;
We believe that it is contrary to the purpose of restructuring and to the tide of history to deny or weaken the role of the United Nations in the economic field, and that doing so will have serious consequences. Мы считаем, что отрицание или ослабление роли Организации Объединенных Наций в экономической области противоречит цели перестройки и ходу истории и что такие действия будут иметь серьезные последствия.
Больше примеров...
Ослаблении (примеров 4)
The Group notes the progress being made to further weaken supply lines for some of the dissident militia. Группа отмечает прогресс в дальнейшем ослаблении путей снабжения некоторых оппозиционных ополчений.
Any reform in the United Nations must seek to strengthen that unique organ, rather than weaken it. Цель реформы Организации Объединенных Наций должна состоять не в ослаблении, а укреплении этого уникального органа.
Any reform in the United Nations must seek to strengthen that unique organ, rather than weaken it. Nigeria applauds the modest achievements recorded so far in the revitalization process. Цель реформы Организации Объединенных Наций должна состоять не в ослаблении, а укреплении этого уникального органа. Нигерия приветствует результаты, которые уже были достигнуты в рамках процесса активизации деятельности Ассамблеи.
It was struck on the first day of the aerial campaign, as part of a coordinated IAF opening strike, intended to substantially weaken the military force available to Hamas during the Operation by concurrently attacking numerous military locations. Удар по нему был нанесен в первый день воздушной кампании в рамках скоординированного первоначального удара израильских воздушных сил, цель которого состояла в существенном ослаблении военных сил, имевшихся в распоряжении ХАМАС в ходе операции, путем нанесения одновременных ударов по целому ряду военных пунктов.
Больше примеров...
Снизит (примеров 10)
But Ahmadinejad's unpopularity does not necessarily weaken his chances of being re-elected. Однако непопулярность Ахмадинежада не обязательно снизит его шансы на переизбрание.
Permitting reservations to be made with respect to one provision, however, could encourage parties to make reservations with respect to other substantive provisions of the convention and thus weaken its efficacy. Однако разрешение оговорок в отношении одного положения может побудить стороны вносить оговорки применительно к другим положениям основной части конвенции, что снизит ее эффективность.
But European officials-and not only the ECB - seem very reluctant to admit that their economy is faltering, fearing that it will further weaken confidence and add to the slowdown pressures. Но официальные лица ЕС (и не только из ЕЦБ), похоже, нисколько не желают признавать того, что их экономика ослабевает, опасаясь, что это снизит доверие к ним ещё больше и усилит на них давление по снижению процентных ставок.
Her delegation was concerned that the draft resolution would undercut and weaken the spirit of consensus that had been building recently. Делегация Канады обеспокоена тем, что проект резолюции снизит и ослабит дух консенсуса, укреплявшийся в последнее время.
It was stated that such a proposal would weaken the comparative importance of other United Nations bodies dealing with issues of similar importance, particularly with regard to developing countries. Было выражено мнение, что реализация такого предложения несколько снизит значимость других органов Организации Объединенных Наций, которые занимаются вопросами аналогичной важности, в частности касающимися развивающихся стран.
Больше примеров...