Английский - русский
Перевод слова Weaken
Вариант перевода Ослабить

Примеры в контексте "Weaken - Ослабить"

Примеры: Weaken - Ослабить
Participants agreed that the setback should not be allowed to derail the entire Doha Round or weaken the multilateral trading system. Участники согласились с тем, что нельзя позволить этой неудаче на переговорах пустить под откос весь Дохинский раунд или ослабить многостороннюю торговую систему.
Others expressed support for strengthening UNEP but suggested that changing UNEP to a specialized agency could weaken it. Другие заявили о поддержке укрепления ЮНЕП, высказав при этом мнение, что преобразование ЮНЕП в специализированное учреждение может ослабить ее позиции.
Henry's strategy was to prolong the stand off and weaken and intimidate the Welsh army. Стратегией Генриха, возможно, являлась тем, чтобы продлить стояние двух армий, таким образом, ослабить и запугать валлийскую армию.
Large mineral export earnings could lead to exchange rate appreciation which may weaken other sectors, resulting eventually in slower growth. Высокие доходы от экспорта минеральных ресурсов могут привести к повышению обменного курса, что может ослабить положение других секторов, вылившись в замедление роста.
By reflecting certain values, they contribute to maintaining mainstream value conceptions and may either strengthen or weaken ideas, models and views. Отражая определенные ценности, они содействуют сохранению основных ценностных концепций и могут либо укрепить, либо ослабить воздействие идей, моделей и взглядов.
Reactionary and unjustified recourse to those instruments and institutions can only weaken them. Реакционное или необоснованное применение таких инструментов или учреждений может их лишь ослабить.
His words may weaken her resolve. Его слова могут ослабить её решимость.
As importantly, significant levels of selectivity can weaken moral authority and capacity to rapidly and robustly foster a culture of human rights in many parts of the world. Важно отметить, что высокая степень избирательности способна ослабить моральный авторитет и возможности быстро и устойчиво укреплять культуру прав человека во многих регионах мира.
Such unnecessarily harsh penalties may weaken the flow of foreign direct investment to the country and may be counterproductive for economic development. Такие излишне суровые санкции могут ослабить приток в страну прямых иностранных инвестиций и оказаться контрпродуктивными с точки зрения экономического развития.
Secondly, the proposed reform may weaken the authority of the Constitutional Court, its control functions and, ultimately, the independence of its judges. Во-вторых, предлагаемая реформа может ослабить авторитет Конституционного Суда, его контрольные функции и в конечном итоге независимость судей.
Any attempt to undermine or weaken any of the pillars can only lead to the failure of the Treaty to meet the set objectives. И всякая попытка подорвать или ослабить любой из этих столпов не может не привести к несостоятельности Договора в плане достижения его целей.
She was concerned that the removal from the Federal Chancellery of the Department of Women's Affairs might weaken the Department's influence. Она обеспокоена тем обстоятельством, что вывод Департамента по делам женщин из ведения Федерального канцлера может ослабить влияние этого департамента.
Your habits in drug consumption, alcohol drinking or smoking must decrease because they can weaken your immune system - please be good to your body. Вы должны бросить вредные привычки - наркотики, алкоголь, или курение, потому что они могут ослабить вашу иммунную систему - берегите свое тело.
But, though this approach could weaken Putin's legitimacy by limiting his ability to deliver economic prosperity, it could also result in an anti-Western nationalist backlash. Хотя такой подход может ослабить путинскую власть, ограничив его способность обеспечивать стране экономическое процветание, он может также привести и к проявлению антизападной, националистической ответной реакции.
Greater labor mobility within the EU would also help to create a more open European mindset, and thus weaken old nationalist prejudices. Повышение подвижности рабочей силы внутри ЕС также помогло бы создать более открытое европейское мышление и, таким образом, ослабить старые националистические предрассудки.
Furthermore, there is a danger that adding an article on this subject in an optional protocol could weaken or overshadow what is already contained in the Convention. Кроме того, существует опасность того, что добавление статьи по этому вопросу в факультативный протокол может ослабить или умалить нынешние положения Конвенции.
Despite repeated calls by the Security Council and myself to the parties to permit the process to advance more rapidly, both were reluctant to compromise on any issue they believed could weaken their own position. Несмотря на то, что Совет Безопасности и я неоднократно обращались к сторонам с призывом создать условия для ускорения этого процесса, обе стороны не желали идти на компромисс в тех вопросах, которые, по их мнению, могли бы ослабить их собственную позицию.
I believe these attitudes could be very dangerous because they may weaken our commitment against narcotic drugs trafficking and against the other problems I have already mentioned. Я считаю, что такие подходы могут быть очень опасными, поскольку они могут ослабить нашу приверженность в отношении борьбы против незаконного оборота наркотиков и других проблем, о которых я уже говорил.
The introduction of ambiguity into that crucial definition could over time weaken the protections against anti-personnel mines which the Conference was mandated to strengthen. Привнесение элемента двусмысленности в это ключевое определение может со временем ослабить те самые меры защиты от противопехотных мин, которые Конференции поручено укрепить.
It should aim to enhance rather than weaken the capacity of the United Nations to respond effectively to the legitimate aspirations of all its Members. Ее цель заключается в том, чтобы не ослабить, а укрепить способность Организации Объединенных Наций эффективно реагировать на законные чаяния всех ее членов.
And a whole Roman army could weaken or kill the beast? И что римская армия сможет ослабить или убить зверя?
Such policies could weaken the entire international anti-drug system and could consequently impede the cooperation for which that system is the only suitable framework. Такая политика может ослабить всю международную систему по борьбе с наркотиками и впоследствии может стать помехой для сотрудничества, для которого эта система предоставляет единственно приемлемые рамки.
To include such a reference in article 15 (1) (c) might lead to confusion and actually weaken the text. Включение такой ссылки в пункте 1 (с) статьи 15 может привести к путанице и фактически ослабить текст.
As we have learned in the past few years, even simultaneous democratization and economic liberalization can exact high social costs, while economic hardships can weaken trust in the viability of democratic institutions. Как мы узнали в последние годы, даже одновременная демократизация и экономическая либерализация могут быть сопряжены с высокими социальными издержками, тогда как экономические трудности могут ослабить веру в жизнеспособность демократических институтов.
We hope that in considering this draft resolution, we in our Committee decide to strengthen it rather than compromise and weaken it. Мы надеемся, что при рассмотрении этого проекта резолюции в нашем Комитете мы будем стремиться укрепить его, а не вызвать сомнения и ослабить его значение.