Английский - русский
Перевод слова Weaken
Вариант перевода Ослаблять

Примеры в контексте "Weaken - Ослаблять"

Примеры: Weaken - Ослаблять
Reducing its negative effects and more equitably distributing its benefits strengthen globalization rather than weaken it. Ослабление отрицательных последствий глобализации и более справедливое распределение связанных с ней выгод будут укреплять этот процесс, а не ослаблять его.
In addition, laws enacted and policies implemented further to these agreements can weaken the protection of indigenous lands and resources. Кроме того, законы, принимаемые как следствие этих договоров, и политика, проводимая в результате их заключения, могут ослаблять защиту земель и ресурсов, принадлежащих коренным народам.
However, it should not endanger central institutions in Kosovo or weaken Pristina's authority. Однако эта деятельность не должна ставить под угрозу центральные учреждения Косово или ослаблять полномочия Приштины.
The breach of non-proliferation obligations would undermine trust between States and weaken the multilateral system. Нарушение обязательств по нераспространению будет подрывать взаимное доверие между государствами и ослаблять многостороннюю систему безопасности.
It must not weaken the security of sovereign States, reduce the combat capabilities of their weaponry and become a channel of proliferation. Она не должна ослаблять безопасность суверенных государств, снижать боевые возможности имеющихся у них вооружений и становиться каналом распространения.
And equity values' decline toward a more realistic reflection of economic fundamentals will further weaken aggregate demand and growth. А снижение стоимости ценных бумаг в сторону более реалистичного отражения основных макроэкономических показателей будет ещё больше ослаблять совокупный спрос и экономический рост.
One cannot simultaneously defend the Alliance in the name of Europe and weaken Europe with fits of populism and economic nationalism. Нельзя одновременно защищать Альянс во имя Европы и ослаблять Европу вспышками популизма и экономического национализма.
These negative developments should not weaken our resolve. Эти негативные события не должны ослаблять нашу решимость.
These painful realities must not, however, weaken our resolve. Все эти болезненные явления не должны, однако, ослаблять нашу решимость.
In this endeavour, our differences should strengthen rather than weaken us, for in unity lies our strength. В этих усилиях наши разногласия должны укреплять, а не ослаблять нас, поскольку наша сила - в единстве.
The modest advances in some issues, cannot, however, weaken our will or numb our conscience. Однако достигнутый в ряде областей скромный прогресс не должен ослаблять нашу волю или притуплять наше сознание.
The new protocol should therefore strengthen Amended Protocol II, not weaken it. И поэтому новый протокол должен укреплять дополненный Протокол II, а не ослаблять его.
This undefined concept might weaken the principles enshrined in international human rights instruments. Такая неопределенная концепция может ослаблять принципы, закрепленные в международных договорах о правах человека.
But this requires that we strengthen, not weaken, those focused instruments, which are operational. Но для этого мы должны укреплять, а не ослаблять соответствующие уже действующие документы.
Merger of institutions should not weaken the required institutional attention and resources dedicated to minority issues or limit their independence or the scope of their work. Слияние учреждений не должно ослаблять требуемого институционального внимания, сокращать объем ресурсов, выделенных на решение вопросов меньшинств, или ограничивать их независимость либо сферу их охвата.
Furthermore, impunity and lack of accountability will likely further weaken state institutions and the rule of law, thus hampering progress in the area of human rights. Кроме того, безнаказанность и безответственность, скорее всего, будут и далее ослаблять государственные институты и действие принципа верховенства права, сдерживая таким образом прогресс в области соблюдения прав человека.
While recognizing the need to strike a balance between humanitarian concerns and national military objectives, it believed that any new protocol must complement the Convention on Cluster Munitions, not weaken it. Признавая необходимость достижения баланса между гуманитарными озабоченностями и национальными военными задачами, он считает, что любой новый протокол должен не ослаблять, а дополнять Конвенцию по кассетным боеприпасам.
An ambitious decentralization plan, with special competences going beyond those given to all other municipalities, should not endanger central institutions in Kosovo or weaken Pristina's authority. Широкомасштабный план децентрализации, предусматривающий особые полномочия, выходящие за рамки полномочий, которыми наделяются все другие муниципалитеты, не должен ущемлять центральные институты в Косово или ослаблять власть Приштины.
Humanitarian actions should neither weaken nor marginalize local structures but rather strengthen the socio-economic capacity of local, national and regional communities, entities and organizations. Гуманитарная деятельность не должна ни ослаблять, ни маргинализировать локальные структуры, а скорее должна укреплять социально-экономический потенциал местных, национальных и региональных общин, субъектов и организаций.
The customary nature of that right could not be called into question and no international convention on diplomatic protection must weaken that customary right. Нельзя ставить под сомнение обычный характер этого права, и никакая международная конвенция о дипломатической защите не должна ослаблять это обычное право.
The fruits of the technological and informatics revolution must be more evenly available if present international economic disparities are not to deepen further and weaken the foundations of global progress. Плоды революции в области технологии и информатики надо распределять более равномерно, чтобы не увеличивать еще больше нынешнее международное экономическое неравенство и не ослаблять фундамент глобального прогресса.
Abuse of substances can weaken and tear the delicate fabric of modern community, already in upheaval and turmoil in the face of many changes. Токсикомания способна ослаблять и разрывать тонкую ткань современного общества, которое перед лицом многочисленных изменений и без того переживает брожение и смятение.
But this should in no way weaken or even replace the Organization's primary mandate for multilateral technical cooperation or subordinate it to peace-keeping operations. Но это не должно ослаблять или заменять основной мандат Организации в области многостороннего технического сотрудничества, как не должно делать его второстепенным по сравнению с операциями по поддержанию мира.
Don't let memories weaken you into sympathy! Не позволяй воспоминаниям ослаблять тебя сочувствием!
The United States noted that the text should not weaken the language of the 1988 Convention but should encourage its implementation. Соединенные Штаты отметили, что этот текст должен не ослаблять формулировки Конвенции 1988 года, а способствовать практическому применению ее положений.