| We must weaken those around him. | Мы должны ослабить тех, кто его окружает. |
| Leaders don't share might weaken them. | Также, лидеры неохотно делятся информацией из-за страха, что это может их ослабить. |
| Furthermore, trade tensions could weaken political ties. | Более того, напряженность в торговых отношениях может ослабить политические узы. |
| This, in turn, can alienate citizens and weaken democratic institutions. | Это, в свою очередь, может оттолкнуть граждан от правительства и ослабить демократические институты. |
| Except if he does have encephalitis, steroids could weaken his immune system. | За исключением того, что если у него энцефалит, стероиды могут ослабить его иммунную систему. |
| First, cross-border crime and weak border controls can weaken State authority. | Во-первых, трансграничная преступность и слабый пограничный контроль могут ослабить государственную власть. |
| Because crime may appear to pay better than the State, crime can weaken military discipline and morale, undermining the effectiveness of State security institutions. | Поскольку, как представляется, представители преступного мира могут платить больше, чем государства, преступность может ослабить военную дисциплину и моральное состояние персонала, тем самым ослабляя эффективность государственных органов безопасности. |
| This may weaken monitoring and control of resource utilization. | Это может ослабить надзор и контроль за использованием ресурсов. |
| Such a reference could lead to an unwelcome categorization of treaties and weaken the unity of the approach to treaty interpretation. | Такая ссылка может привести к нежелательной категоризации договоров и ослабить единство подхода к толкованию договоров. |
| Parliament has rejected repeated attempts to abolish or weaken the legal provision against racism (article 261 bis of the Criminal Code). | Парламент отклонил неоднократные попытки упразднить или ослабить уголовную норму против расизма (статью 261-бис УК). |
| It won't stop it, but it should weaken it. | Мы не можем остановить энергию, но мы попробуем ослабить её. |
| The most important thing for us is to remain strong, and make no compromises that might weaken our relationship with the resistance. | Самое главное для нас оставаться сильными и не идти на компромиссы, которые могут ослабить нашу связь с сопротивлением. |
| There were many manual journal voucher entries in the general ledger, which could weaken internal controls. | Многие журнальные записи были внесены в общую бухгалтерскую книгу вручную, что может ослабить механизмы внутреннего контроля. |
| There is a very real risk that similar developments could weaken the power of fledgling collection societies in the developing nations. | Существует реальная опасность того, что аналогичное развитие событий может ослабить влияние формирующихся обществ по сбору роялти в развивающихся странах. |
| This dispute has the potential to spiral out of control, weaken the organizational cohesion of LURD and undermine its command structure. | Этот спор грозит выйти из-под контроля, ослабить организационное единство ЛУРД и подорвать его руководящие структуры. |
| Deterioration in one or other element could seriously weaken the overall framework of democracy and human rights. | Ухудшение положения с тем или иным из этих элементов может серьезно ослабить общую основу демократии и прав человека. |
| We can either strengthen it or weaken it. | Мы можем либо укрепить, либо ослабить ее. |
| An increase in the membership should strengthen, not weaken, the Security Council. | Увеличение числа членов должно укрепить, а не ослабить Совет Безопасности. |
| While the Government has managed to considerably weaken the UNITA forces, UNITA has preserved its guerrilla capacities throughout the country. | Несмотря на то, что правительству удалось значительно ослабить силы УНИТА, он сохраняет свой потенциал по ведению партизанской войны на территории всей страны. |
| Relevant measures should help to strengthen rather than weaken its status and role. | Соответствующие меры должны скорее укрепить, а не ослабить ее статус и роль. |
| The Advisory Committee is concerned that this may weaken the role of the Deputy Special Representatives. | Консультативный комитет обеспокоен тем, что это может ослабить роль заместителей Специального представителя. |
| Mr. Khalil said he agreed that it could weaken the general comment. | Г-н Халиль говорит, что он согласен с тем, что это может ослабить замечания общего порядка. |
| Overexposure should be avoided as it may weaken unexposed emulsion. | Следует избегать чрезмерного проявления, которое может ослабить неэкспонированную эмульсию. |
| In general, a Current Account deficit can weaken the currency. | В целом, дефицит текущего счета может ослабить валюту. |
| Biham and Shamir found that even small modifications to an S-box could significantly weaken DES. | Бихам и Шамир обнаружили, что даже небольшие изменения в таблицах могут значительно ослабить DES. |