Then you are weak just as you always feared about yourself. |
Тогда вы слабак, который всегда думает только о себе. |
Like you said, I'm weak. |
Как вы сказали, я слабак. |
Your boyfriend is so weak, he needs steroids just to watch baseball. |
Твой парень такой слабак, что без стероидов даже смотреть бейсбол не сможет. |
I always knew you were weak. |
Я всегда знал, что ты слабак. |
You're so weak, "wu down" is your catchphrase. |
Ты слабак, а твоя фирменная фраза - "Ву подбит". |
One of my waiters bailed on me because he has a weak constitution and is filled with fear and shame. |
Один из моих официантов бросил меня, потому что он просто слабак, чья душа полна страха и стыда. |
Recently I realized that you are a weak man and a thief. |
Только сейчас я поняла, что вы слабак и к тому же вор. |
This was done by some weak, insignificant piece of garbage that doesn't even deserve to be on this earth. |
А это сделал какой-то слабак, ничтожное отребье, не заслуживающее жить на этой земле. |
You worship her, yet you've never had the balls to tell her... because you're a weak, cowardly child. |
Ты служишь ей, но она этого никогда не ценила... потому что ты слабак, коровья лепешка. |
Come on and finally become mature, Janus weak. |
Ну, повзрослей уже наконец, слабак! |
You're weak, and you're trying to drain me of my strength. |
Вы слабак, пытаетесь лишить меня сил. |
I mean, sure, I have my buddies at work, but my subordinates can't see their boss be weak. |
Разумеется, у меня есть друзья на работе, но мои подчиненные не должны видеть, что их босс слабак. |
My father was weak, and I'm afraid I'll be like him. |
Мой отец был слабак, и я боюсь, что я буду похож на него. |
And if you're weak like me, you just become the cleanup guy. |
А такой слабак как я, становится просто тем, кто подчищает. |
When I have a gun, I'm not weak at all. |
Когда у меня есть пушка, я вообще не слабак. |
I'm not weak and I'm not a coward. |
Я не слабак и я не трус. |
You look at him, you think... "He's so weak." |
При взгляде на него можно подумать, что он слабак. |
He was instead seen as weak, paranoid, intellectually sterile and power-hungry: ultimately "muddled rather than thoroughly corrupted." |
Вместо этого он рассматривается как слабак, параноик, умственно бесплодный и властолюбивый: в итоге «скорее запутавшийся человек, нежели полностью коррумпированный». |
I knew you couldn't kill Ghost 'cause you're weak. |
Я знал, что ты его не убьешь - ты слабак. |
Stanley, when somebody challenges you to dance, you have to dance back at them, or else they'll think you're weak. |
Стэнли, когда кто-то вызывает тебя на танец, ты должен танцевать им в ответ, иначе они будут думать, что ты слабак. |
Everything I've done for you and you're so weak. |
Я все для тебя сделала, но ты - слабак! |
Russell, I know how weak you are, so just tell me what you told him. |
Рассел, я знаю, что ты слабак, поэтому просто скажи то, что ты ему рассказал. |
And that's my fault, because I kept them hidden and quiet, because I was closeted and weak. |
И в этом я был виноват, потому, что я просил их прятаться и молчать, потому что я туалетный слабак. |
You're weak, just like all the other wannabes out here, playing "find the bunny" just like my father and my brother. |
Ты слабак, как и остальные подражатели, которые играют в "поймай кролика", как и мой отец и брат. |
CHUCK: Well, at first, you thought I was weak or scared, and maybe I was. |
Сначала ты думала, что я слабак, трус, может, так и было |