Английский - русский
Перевод слова Weak
Вариант перевода Низкие

Примеры в контексте "Weak - Низкие"

Примеры: Weak - Низкие
Weak commodity prices were generally the result of excess supplies and weak demand in many industrial-country markets. Низкие цены на сырье в основном были обусловлены избытком предложения и низким спросом на большинстве рынков промышленно развитых стран.
Issues of productive capacity relate to the structural weaknesses in LDCs such as weak management capacity, weak institutional development, low levels of technology and lack of technological capacity, as well as inefficient transportation, communication and customs procedures which undermine trade efficiency. Проблемы низкого уровня развития производственного потенциала связаны в НРС с такими структурными дефектами, как слабость управленческого звена, недостаточная развитость институциональной базы, низкие уровни технологий и технологического потенциала, а также неэффективность работы транспорта, связи и таможенных процедур, которая подрывает эффективность торговли.
National Rural Health Mission: The NRHM seeks to provide effective health care to rural population throughout the country with special focus on 18 States, which have weak public health indicators and/or weak infrastructure. Национальная программа медицинского обслуживания сельского населения: НПМОС направлена на предоставление эффективной медицинской помощи сельскому населению в масштабах всей страны с уделением особого внимания 18 штатам, которые имеют низкие показатели здоровья населения и/или неразвитую инфраструктуру.
Generally speaking, agricultural productivity is weak and income from farming low, natural resources are being eroded, and there is an absence of effective technologies for processing and preserving foodstuffs. В целом следует отметить низкие уровни производительности и доходов в сельском хозяйстве, ухудшение состояния природных ресурсов, а также отсутствие эффективных технологий переработки и хранения пищевых продуктов.
The high investment rate (28.4 per cent on average over the whole period) and the relatively lower economic growth (9.6 per cent on average) compared with the investment, indicate a weak return on capital and weak productivity in general. Высокий уровень инвестиций (в среднем за период 28,4%) и относительно низкие по сравнению с уровнем инвестиций темпы экономического роста (в среднем 9,6%) свидетельствуют о низкой производительности капитала и всех других факторов.
After the weak start to the 1990s, the world economy moved towards a "cruising speed" of 3 per cent growth a year, beginning in 1994. Низкие темпы роста мировой экономики, наблюдавшиеся в начале 90-х годов, повысились и с 1994 года установились на среднем уровне 3 процента в год.
In an increasingly interdependent world economy, slow and unstable growth, weak commodity prices and instability in the international financial system have made the task of reaping the potential benefits from globalization more difficult for developing countries. В условиях дальнейшего усиления взаимозависимости в мировой экономике медленный и неустойчивый экономический рост, низкие цены на сырьевые товары и нестабильность международной финансовой системы затрудняют развивающимся странам задачу получения потенциальных выгод от глобализации.
Only the Congo, Egypt and Nigeria were able to raise their production, but weak prices resulted in a sharp drop in oil producer revenues, with total exports dropping by 6 per cent to $47.2 billion in 1993. Поднять объем добычи удалось только Египту, Конго и Нигерии, однако низкие цены привели к резкому падению поступлений у производителей нефти: общая стоимость экспорта упала в 1993 году на 6 процентов, опустившись на уровень 47,2 млрд. долл. США.
It recognizes that the weak economic performance of landlocked developing countries reflects the direct and indirect impact of geographical factors, additional border crossings and excessive distances to major markets, coupled with cumbersome procedures and inadequate infrastructure. В ней подчеркивается тот факт, что низкие экономические показатели развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, отражают прямое и косвенное воздействие географических факторов, необходимость пересечения дополнительных границ и чрезмерную удаленность от основных рынков в сочетании с обременительными процедурами и отсутствием надлежащей инфраструктуры.
The growth rate was particularly weak in developed countries at 1.1 per cent; developing countries continued to pull the global demand by growing at a rate of 4.6 per cent. Особенно низкие темпы роста наблюдались в развитых странах: 1,1 процента; глобальный спрос увеличивался в основном благодаря развивающимся странам, у которых этот показатель составил 4,6 процента.
The weak prices in the 1980s had decimated mine capacities in developed market economy countries and the few substantial tungsten mines which had survived until then, were forced by the harsh price conditions in 1992-1993 to close down. В 80-х годах низкие цены привели к закрытию большого числа рудников в развитых странах с рыночной экономикой, а немногие сохранившиеся с тех пор крупные вольфрамовые рудники пришлось закрыть в 1992-1993 годах ввиду резкого падения цен.
Mind you, even the weak growth of the last few years in Latin America marks the region's best performance since the 1970's, and incomes are actually catching up slowly to those in the US, Europe, and Japan. Нет, даже низкие темпы роста в Латинской Америке, наблюдавшиеся за последние несколько лет - это наилучший результат, начиная с 70-х годов, и доходы населения действительно медленно приближаются к уровню США, Европы и Японии.
In the 2003 rating, 8 out of 43 least developed countries eligible for an Association grant demonstrated strong governance performance and 35 least developed countries had weak governance performance. В рейтинге оценки страновой политики институтов 2003 года 8 из 43 наименее развитых стран, отвечающих критериям Ассоциации, продемонстрировали высокие показатели эффективности управления, а 35 стран имели низкие показатели эффективности управления.
Drought and weak commodity prices, which were partly the result of the sluggish growth in the developed market economies and the situation in the economies in transition, were among the many factors behind the shortfall. В число множества факторов, препятствовавших такому ускорению, входили засуха и низкие цены на сырьевые товары, что отчасти явилось следствием вялого экономического роста в развитых странах с рыночной экономикой и сложившегося положения в странах с переходной экономикой.
Weak growth in human resources Низкие темпы прироста людских ресурсов
Weak harvests have constrained domestic supply, and many least developed countries continue to suffer from persistent food insecurity. Перед многими наименее развитыми странами по-прежнему стоит неразрешимая проблема обеспечения продовольственной безопасности, поскольку низкие урожаи привели к возникновению дефицита продовольствия.
The report's argument is that while the stated motivation for ultra-loose monetary policy might be to guard against deflation and promote economic growth at a time when demand is weak, low interest rates also help governments fund their debt very cheaply. В докладе утверждается, что, хотя декларируемыми целями сверхмягкой монетарной политики являются борьба с дефляцией и содействие экономическому росту в условиях низкого спроса, низкие процентные ставки одновременно помогают властям очень дешево занимать в долг.
This is what we see in the United Kingdom and the United States, where borrowing costs remain at all-time lows, despite both countries' weak public finances and poor growth prospects. Эту ситуация набюдается в Великобритании и США, где затраты по кредитам и займам небывало низкие, несмотря на то что у обеих стран слабые государственные финансы и плохие перспективы экономического роста.
The report stated that the low coverage rates in the sub-Saharan Africa region were due mainly to political instability leading to poor management of the programme, inadequate funding and weak donor support. В докладе отмечается, что низкие показатели охвата в регионе Африки к югу от Сахары главным образом связаны с политической нестабильностью, которая приводит к неудовлетворительному управлению программой, недостаточному финансированию и слабой поддержке со стороны доноров.